"قام الجيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el ejército
        
    • los militares
        
    De forma monstruosa el ejército croata ha asesinado, saqueado y expulsado al pueblo serbio de sus hogares ancestrales en Krajina. UN إذ قام الجيش الكرواتي، على نحو شديد البشاعة، بقتل الصربيين ونهبهم وطردهم من منازل أجدادهم في كرايينا.
    el ejército israelí, con la ayuda de oficiales de inteligencia y compañías de autobuses, llevó a cabo una amplia campaña de detenciones. UN لقد قام الجيش الاسرائيلي بمساعدة ضباط المخابرات وشركات الحافلات بشن حملة واسعة من الاعتقالات.
    Desde hace algún tiempo el ejército croata ha venido apoyando directamente al Consejo de Defensa Croata proporcionándole personal, equipo y armas. UN لقد قام الجيش الكرواتي بصورة مباشرة بدعم مجلس الدفاع الكرواتي بالقوة البشرية والمعدات واﻷسلحة لفترة من الوقت.
    Hacia el final de la guerra y antes de que el OIEA iniciara las inspecciones, el ejército iraquí destruyó más equipo y material para hacer desaparecer las pruebas de su programa secreto. UN كما قام الجيش العراقي، في نهاية الحرب وقبل بدء عمليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتفتيش، بتدمير آخر للمعدات والمواد في محاولة ﻹزالة اﻵثار الدالة على برنامجه السري.
    El número de colonos armados por el ejército de Israel sobrepasa los 30.000. UN ويزيد عدد المستوطنين الذين قام الجيش الاسرائيلي بتسليحهم عن ٠٠٠ ٣٠ مستوطنة.
    el ejército de los serbios de Bosnia también había congregado a diversos medios de información. UN وكذلك قام الجيش الصربي البوسني بحشد عدد كبير من وسائط اﻹعلام.
    el ejército yugoslavo reaccionó desplegando la mayor fuerza utilizada desde el despliegue de la Misión. UN وردا على ذلك، قام الجيش اليوغوسلافي بنشر أكبر قوة شوهدت منذ نشر بعثة التحقق في كوسوفو.
    El 17 de diciembre, el ejército yugoslavo remolcó una arma de artillería a través de la zona desmilitarizada. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، قام الجيش اليوغوسلافي بقطر أحد المدافع عبر المنطقة المجردة من السلاح.
    el ejército israelí a menudo ha efectuado redadas en pueblos palestinos, donde ha sembrado la muerte, la desolación y la destrucción. UN وقد قام الجيش الإسرائيلي في أحيان كثيرة باجتياح المدن الفلسطينية، مخلفا وراءه الموت، والوحشة، والخراب.
    A fin de acelerar la edificación de los cuarteles, el ejército ha reciclado algunos de sus soldados para que desempeñen tareas de construcción. UN ولتعجيل عملية تشييد الثكنات، قام الجيش بتوفير تدريب إضافي لعدد من جنوده على أعمال البناء.
    En varios de esos casos el ejército actuó como dotado de funciones de policía judicial. UN وفي عدد كبير من الحالات، قام الجيش بدور الشرطة القضائية.
    En la Franja de Gaza, el ejército israelí realizó 51 operaciones de búsqueda y practicó 684 detenciones. UN وفي قطاع غزة، قام الجيش الإسرائيلي بـ 51 عملية بحث وباعتقال 684 شخصا.
    el ejército ha investigado todas las denuncias que ha presentado la OIT en nombre de un familiar. UN وقد قام الجيش بالتحقيق في كل شكوى قدمتها منظمة العمل الدولية باسم فرد من أفراد أسرة.
    Entre algunas de las medidas adoptadas por el ejército Sirio Libre para demostrar este compromiso, y a pesar del recurso constante a la violencia por parte del régimen, se incluyen: UN وتعبيرا عن التزامنا، ورغم العنف الذي لا ينتهي من جانب النظام، قام الجيش السوري الحر، من بين جملة أمور أخرى بما يلي:
    Y el ejército cazaba los valiosos cuernos de rinocerontes y colmillos. TED وقد قام الجيش بالصيد من أجل قرون وحيد القرن القيمة والأنياب.
    "Flecha" ha estado fuera del laboratorio desde que el ejército lo tiene. Open Subtitles لقد تم نقل فيروس أرو من المختبر منذ قام الجيش بشراؤه
    Cuando el ejército canceló el programa mi unidad vino y se encargó de todos los prisioneros. Open Subtitles حينما قام الجيش بإغلاق البرنامج، قامت وحدتي بالتخلص من جميع السجناء.
    Hoy, por primera vez, el ejército identificó al soldado... Open Subtitles اليوم, ولأول مرة قام الجيش بالتعرف على الجندي..
    Fue cuando el ejército le dio inyecciones contra el envenenamiento por radiación. Open Subtitles حيث قام الجيش بحقنه من أجل الإشعاعات المسمومة
    el ejército de Estados Unidos y sus aliados invadieron las playas de Normandía. Fue la operación militar más grande de la historia, conocida como el "DÍA D". Open Subtitles قام الجيش الامريكى والحلفاء باقتحام شائ نورماندى
    Antes de las elecciones, los militares tomaron el poder y expulsaron el juez. Open Subtitles لكن قبل إجرائها قام الجيش بالإستيلاء على السلطه و طرد قاضى التحقيق من الخدمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus