"قام المبعوث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Enviado
        
    el Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, Embajador R. Píriz-Ballón actuó como mediador en las consultas. UN وخلال المشاورات، قام المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السفير ر. بيريز - بالون، بمهام الوسيط.
    el Enviado Especial ha visitado la región y ha presidido varias series de negociaciones y debates de expertos. UN وقد قام المبعوث بزيارة المنطقة ورأس عدة جولات من المفاوضات ومحادثات الخبراء.
    el Enviado Especial del Secretario General ha viajado repetidamente a esa zona y reiteradamente ha celebrado consultas con todas las partes. UN وقد قام المبعوث الخاص لﻷمين العام برحلات عديدة إلى المنطقة وتشاور مرارا وتكرارا مع جميع اﻷطراف.
    El último día, el Enviado Especial se reunió con el General en Jefe Than Shwe, Presidente del Consejo de Paz y Desarrollo del Estado. UN وفي آخر يوم من البعثة، قام المبعوث الخاص بزيارة اللواء ثان شوي، رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية.
    Para seguir avanzando, en 2014 el Enviado Personal puso en marcha las primeras medidas de la nueva fase de diplomacia itinerante. UN ومن أجل المضي قدما، قام المبعوث الشخصي في عام 2014 بتنفيذ الخطوات الأولى في المرحلة الجديدة من الدبلوماسية المكوكية.
    Señalé además que, en consecuencia, si el Enviado Especial me notificaba que cualquiera de las partes obstaculizaba el proceso de negociaciones, señalaría ese hecho a la atención de la Asamblea General y de cualquier otro órgano competente de las Naciones Unidas a fin de que pudieran adoptar las medidas apropiadas. UN وأضفت أنه لذلك، إذا قام المبعوث الخاص بإحاطتي علما بأن أي طرف من اﻷطراف يعرقل عملية المفاوضات، فسأعرض اﻷمر على الجمعية العامة وأي جهاز مختص آخر في اﻷمم المتحدة، لاتخاذ التدابير المناسبة.
    el Enviado Especial examinó las distintas opciones, incluso la de establecer una comisión de la verdad y llegó a la conclusión de que una comisión internacional investigadora sería un criterio viable y más apropiado. UN وقد قام المبعوث الخاص بدراسة خيارات مختلفة منها إنشاء لجنة لتقصي الحقائق، وخلص إلى أن إنشاء لجنة تحقيق قضائية يمكن أن يكون هو النهج العملي واﻷنسب.
    En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 58/247, el Enviado Especial visitó Myanmar del 1° al 4 de marzo de 2004. UN 3 - وتنفيذا للقرار 58/247، قام المبعوث الخاص بزيارة ميانمار في الفترة من 1 إلى 4 آذار/مارس 2004.
    En noviembre de 2002 el Enviado Especial Wang Shijie visitó por primera vez el Oriente Medio. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام المبعوث الخاص وانغ شيجي بأول زيارة له إلى الشرق الأوسط من أجل السلام.
    En noviembre de 2002 el Enviado Especial Wang Shijie visitó por primera vez el Oriente Medio. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام المبعوث الخاص وانغ شيجي بأول زيارة له إلى الشرق الأوسط من أجل السلام.
    1.3 A fin de contribuir a la revitalización del proceso, el Enviado Especial permaneció en Myanmar del 1º al 4 de marzo de 2004. UN 1-3 وحتى يتسنى تنشيط العملية، قام المبعوث الخاص بزيارة ميانمار خلال الفترة من 1 إلى 4 آذار/مارس 2004.
    En junio, el Enviado Especial Wu Sike visitó Egipto, Palestina, Israel, el Líbano y la Federación de Rusia. UN وفي حزيران/يونيه، قام المبعوث الخاص وو سايكي بزيارة كل من مصر وفلسطين وإسرائيل ولبنان والاتحاد الروسي.
    En julio, el Enviado Especial visitó Qatar, Argelia, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. UN وفي تموز/يوليه، قام المبعوث الخاص بزيارة كل من قطر والجزائر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية.
    En junio, el Enviado Especial Wu Sike visitó Egipto, Palestina, Israel, el Líbano y la Federación de Rusia. UN وفي حزيران/يونيه، قام المبعوث الخاص وو سايكي بزيارة كل من مصر وفلسطين وإسرائيل ولبنان والاتحاد الروسي.
    En julio, el Enviado Especial visitó Qatar, Argelia, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán. UN وفي تموز/يوليه، قام المبعوث الخاص بزيارة كل من قطر والجزائر والجمهورية العربية السورية وجمهورية إيران الإسلامية.
    25. En relación con los aspectos políticos, el Enviado Especial del Secretario General, Embajador Edouard Brunner, ha visitado la zona para mantener conversaciones con ambas partes. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالجوانب السياسية، قام المبعوث الخاص لﻷمين العام، السفير إدوارد برونر بزيارة المنطقة ﻹجراء مناقشات مع كلا الطرفين.
    Durante su misión de marzo de 2004, el Enviado Especial explicó la posición de las Naciones Unidas al Gobierno, a Daw Aung San Suu Kyi y a la Liga Nacional para la Democracia, así como a los representantes de otros partidos políticos y grupos étnicos nacionales. UN وخلال بعثته في شهر آذار/مارس 2004، قام المبعوث الخاص بشرح موقف الأمم المتحدة للحكومة ولداو أونغ سان سو كي وللرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وممثلي سائر الأحزاب السياسية وجماعات القوميات العرقيـــة.
    Cuando, a partir de esta iniciativa, el Enviado Personal presentó al Consejo de Seguridad, en junio de 2001, un proyecto de acuerdo marco para la autonomía, Marruecos expresó inmediatamente su disposición a negociar sobre esta base con las otras partes un arreglo definitivo. UN وعندما قام المبعوث الشخصي، استنادا إلى هذه المبادرة، بتقديم مشروع اتفاق إطاري للحكم الذاتي إلى مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2001، أعرب المغرب فورا عن استعداده للتفاوض مع الطرفين الآخرين بشأن تسوية نهائية، استنادا إلى هذا الأساس.
    En mayo de 2003 el Enviado Especial chino visitó Israel y Palestina y expuso las posturas básicas de la República Popular sobre la cuestión del Oriente Medio. UN وفي أيار/مايو 2003، قام المبعوث الخاص الصيني بزيارة إلى إسرائيل وفلسطين وشرح لهما وجهات نظر الصين الأساسية بشأن قضية الشرق الأوسط.
    En mayo de 2003 el Enviado Especial chino visitó Israel y Palestina y expuso las posturas básicas de la República Popular sobre la cuestión del Oriente Medio. UN وفي أيار/مايو 2003، قام المبعوث الخاص الصيني بزيارة إلى إسرائيل وفلسطين وشرح لهما وجهات نظر الصين الأساسية بشأن قضية الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus