"قام فريق من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un equipo de
        
    • un equipo del
        
    • un equipo integrado por
        
    El martes, un equipo de conductores muy coordinados acabaron con un convoy militar en Rusia. Open Subtitles الثلاثاء الماضي قام فريق من السائقين المُتعاونين الإطاحة بقافلة عسكرية كاملة في روسيا
    En 2002, un equipo de expertos de las Naciones Unidas llevó a cabo una evaluación del país y destacó que Vanuatu estaba potencialmente en condiciones de alcanzar esos objetivos. UN وفي عام 2002، قام فريق من خبراء الأمم المتحدة بإجراء تقييم قطري، وقد أكد هذا الفريق أنه قد يكون بوسع فانواتو أن تفي بالأهداف المنشودة.
    un equipo de auditores visitó asimismo el almacén de Dubai. UN كما قام فريق من المراجعين بزيارة مستودع دبي.
    En Irlanda del Norte, un equipo de expertos examinó exhaustivamente el sistema de justicia de menores. UN وفي أيرلندا الشمالية، قام فريق من الخبراء بإجراء مراجعة شاملة لنظام قضاء الأحداث.
    En enero de 2005, un equipo del Organismo visitó nuevamente los emplazamientos de otro Estado miembro donde, de acuerdo con el Irán, se habían almacenado componentes de centrifugadoras antes de su envío al Irán. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، قام فريق من الوكالة من جديد بزيارة مواقع في دولة عضو أخرى ذكرت إيران أن مكونات الطاردات المركزية كانت قد خزنت فيها قبل شحنها إلى إيران.
    En 2013, un equipo de investigadores realizó una prueba de matemáticas. TED في عام 2013، قام فريق من الباحثين بإعداد اختبار حسابي.
    En cada país, un equipo de investigadores de distintas disciplinas de contratación local realizó investigaciones en el plano comunitario en localidades sometidas a tensiones ambientales. UN وفي كل بلد قام فريق من الباحثين معين محليا ومتعدد التخصصات بإجراء دراسات على صعيد المجتمع المحلي في مواقع معرضة لﻹجهاد البيئي.
    un equipo de expertos en minas del Departamento de Defensa de los Estados Unidos visitó recientemente Rwanda y mantuvo conversaciones con la UNAMIR en relación con un posible plan de acción en esta esfera. UN وقد قام فريق من خبراء اﻷلغام تابع لوزارة دفاع الولايات المتحدة بزيارة رواندا مؤخرا، وأجرى مناقشات مع البعثة بشأن امكانية وضع خطة عمل بهذا الصدد.
    A principios de marzo, un equipo de la Comisión examinó las cuestiones pertinentes con las autoridades iraquíes. UN وقد قام فريق من اللجنة بمناقشة المسائل المتصلة بذلك مع العراق في أوائل آذار/مارس.
    un equipo de miembros de la Junta Ejecutiva, seleccionados por sus respectivos grupos regionales, visitó Guinea y Malí en África y Bangladesh en Asia para observar las actividades del programa del UNICEF sobre el terreno. UN قام فريق من أعضاء المجلس التنفيذي، تم اختيارهم من قبل مجموعاتهم اﻹقليمية بزيارة غيانا ومالي في أفريقيا وبنغلاديش في آسيا للاطلاع على اﻷنشطة البرنامجية لليونيسيف في الميدان.
    Además, en marzo de 1999, un equipo de periodistas extranjeros locales visitó el aeródromo. UN وعلاوة على ذلك، قام فريق من الصحافيين اﻷجانب المقيمين في البلد بزيارة الميناء الجوي في آذار/ مارس ١٩٩٩.
    En el Ecuador, un equipo de voluntarios internacionales y nacionales de las Naciones Unidas prestó asistencia a las comunidades indígenas que vivían en zonas aquejadas de una pobreza y degradación ambiental crecientes. UN وفي إكوادور، قام فريق من المتطوعين الدوليين والوطنيين بمساعدة مجتمعات السكان الأصليين الذين يعيشون في مناطق تعاني من الفقر المدقع وتدهور البيئة.
    Desde el verano, se ha despachado en dos ocasiones a un equipo de expertos japoneses al Valle de Bamiyan para emprender el proyecto en cooperación con expertos de otros países. UN وابتداء من هذا الصيف، قام فريق من الخبراء اليابانيين مرتين بزيارة وادي باميان لتنفيذ المشروع، بالتعاون مع خبراء من بلدان أخرى.
    Además de las inspecciones concretas relacionadas con actividades de adquisición, un equipo de expertos técnicos, investigadores de aduanas y especialistas en informática forense del OIEA realizó una serie de inspecciones en empresas comerciales privadas y de propiedad estatal y en departamentos de adquisición de las instalaciones industriales estatales. UN فبالإضافة إلى عمليات التفتيش المخصصة المتصلة بأنشطة الشراء، قام فريق من الخبراء التقنيين ومحققي الجمارك والأخصائيين في مجال الجرائم الحاسوبية تابع للوكالة بإجراء سلسلة من عمليات التفتيش في الشركات التجارية الخاصة والمملوكة للحكومة وفي إدارات المشتريات داخل المرافق الصناعية الحكومية.
    Entre el 11 y el 12 de octubre, un equipo de la UNMIL visitó Sierra Leona para examinar con el Gobierno y asociados internacionales las modalidades de la repatriación de excombatientes adultos de Sierra Leona en Liberia. UN وفيما بين يومي 11 و 12 تشرين الأول/أكتوبر، قام فريق من البعثة بزيارة سيراليون كي يناقش مع الحكومة والشركاء الدوليين سبل إعادة توطين المحاربين السابقين من أبناء سيراليون الموجودين في ليبريا.
    4. un equipo de expertos nacionales de las organizaciones gubernamentales y órganos no gubernamentales ha elaborado el informe inicial de su país y participó en varios seminarios especializados como parte de este proceso. UN 4 - وقد قام فريق من الخبراء الوطنيين من المنظمات الحكومية والهيئات غير الحكومية بصياغة تقرير بلدها الأولي وحضروا عدداً من حلقات العمل المتخصصة كجزء من عملية الإعداد.
    Del 26 al 30 de julio, un equipo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos visitó Freetown. UN 50 - وفي الفترة من 26 إلى 30 تموز/يوليه، قام فريق من مفوضية حقوق الإنسان بزيارة فريتاون.
    Por invitación de la República Popular Democrática de Corea, un equipo del Organismo realizó una visita al país en junio con el objetivo de desarrollar modalidades concertadas de verificación y control por parte del OIEA del cierre y clausura de la planta nuclear de Yongbyon. UN وبدعوة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، قام فريق من الوكالة بزيارة البلد في حزيران/يونيه للاتفاق على طرائق التحقق والرصد التي ستقوم بها الوكالة لدى إغلاق وختم منشأة يونغبيون النووية.
    un equipo del ejército indio impartió en marzo de 2007 un curso de formación a ciertas unidades del ejército camboyano, que a continuación efectuaron operaciones de desminado en el Sudán bajo los auspicios de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). UN وقد قام فريق من الجيش الهندي في آذار/مارس 2007 بتدريب وحدات من الجيش الكمبودي، التي قامت بدورها بتنفيذ عمليات لإزالة الألغام في السودان تحت إشراف بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    un equipo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz visitó Nyamena y el este del Chad del 2 al 13 de junio para evaluar las operaciones del DIS y el apoyo recibido por éste. UN 27 - وفي الفترة من 2 إلى 13 حزيران/يونيه، قام فريق من إدارة عمليات حفظ السلام بزيارة نجامينا وشرق تشاد لتقييم عمليات المفرزة الأمنية المتكاملة والدعم المقدَّم إليها.
    4. Posteriormente, del 13 al 18 de mayo de 2012, un equipo integrado por personal del ACNUDH realizó una misión a Sudán del Sur. UN 4- وعقب ذلك، قام فريق من موظفي المفوضية السامية ببعثة إلى جنوب السودان في الفترة من 13 إلى 18 أيار/مايو 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus