"قام ممثلون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • representantes
        
    Otros representantes han analizado la importancia del texto en mayor detalle. UN لقد قام ممثلون آخرون باستعراض أهم نقاط النص بتفصيل أكبر.
    Las reuniones estaban abiertas a todos y los representantes de las autoridades de los grupos de trabajo sectoriales informaban en ellas acerca de sus actividades. UN وكانت هذه الاجتماعات مفتوحة للجميع، حيث قام ممثلون حكوميون من أفرقة عاملة قطاعية بالإبلاغ عن أنشطتها.
    Varios representantes de diversas instituciones de China que intervienen en la verificación del Tratado visitaron el Centro Nacional de Datos de Noruega (NORSAR). UN قام ممثلون من مختلف المؤسسات الصينية العاملة في نظام التحقق التابع للمعاهدة بزيارة مركز البيانات الوطني النرويجي.
    Del mismo modo, representantes de las instituciones de la Unión Europea apoyaron los actos del décimo aniversario del Año Internacional de los Voluntarios. UN وبالمثل، قام ممثلون لمؤسسات الاتحاد الأوروبي بدعم أحداث الذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين.
    En 2008, representantes de la organización: UN في عام 2008، قام ممثلون عن المنظمة بما يلي:
    En 2010, representantes de la organización: UN وفي عام 2010، قام ممثلون للمنظمة بما يلي:
    En febrero de 1996, representantes de 11 miembros de la Junta Ejecutiva se trasladaron a las provincias de Shanxi y Gansu. UN ففي شباط/فبراير ٦٩٩١، قام ممثلون من ١١ عضوا من المجلس التنفيذي بزيارة منطقتي شانسكي وغانسو.
    El 8 de marzo de 2004, lo visitaron representantes de la Embajada de Suecia, con resultados desconocidos. UN وفي 8 آذار/مارس 2004، قام ممثلون عن السفارة السويدية بزيارته، ولم تُعرف النتائج التي ترتبت على هذه الزيارة.
    El proyecto es un modelo reconocido de intervención del sector público y, en asociación con el UNIFEM y junto con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), representantes de la Compañía Ferroviaria de China examinaron el programa para estudiar las posibilidades de reproducirlo. UN وحاز المشروع على الاعتراف كمشروع نموذجي في مجال أنشطة القطاع العام، كما قام ممثلون من السكك الحديدية الصينية بزيارة للبرنامج، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بغية التعرف على إمكانية تنفيذ برامج مماثلة.
    6. representantes del Organismo Nacional de Investigación y Desarrollo Espaciales de Nigeria y de la Secretaría inauguraron el curso práctico con declaraciones introductorias y de bienvenida. UN 6- قام ممثلون للوكالة الوطنية النيجيرية للبحوث والتنمية الفضائية وللأمانة بافتتاح حلقة العمل بكلمات استهلالية وترحيبية.
    Ese mismo año, por iniciativa de Belarús, habían visitado el país representantes del ACNUDH a fin de discutir la posibilidad de brindar ayuda o apoyo a Belarús para la protección y promoción de los derechos humanos. UN وبناء على مبادرة من بيلاروس، قام ممثلون لمفوضية حقوق الإنسان بزيارة بيلاروس في عام 2009 لمناقشة المساعدة والدعم اللازمين لبيلاروس من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Además, visitaron Israel representantes de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), que se reunieron con representantes del Gobierno y ONG en conferencias y mesas redondas. UN إضافة إلى ذلك، قام ممثلون للمنظمة الدولية للهجرة بزيارة إسرائيل وعقدوا مؤتمرات واجتماعات مائدة مستديرة مع ممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    En 2010, representantes de la Federación visitaron el monumento conmemorativo de Nyamata y realizaron contribuciones financieras y en especie a un hogar que incluía a 38 supervivientes del genocidio. UN وفي عام 2010، قام ممثلون عن الاتحاد بزيارة نصب نياماتا التذكاري لضحايا الإبادة الجماعية وقدمت مساهمات مالية وعينية لأسرة مكونة من 38 ناجيا من الإبادة الجماعية.
    Los representantes de la Comisión de Venecia posteriormente visitaron Armenia, celebraron consultas con los órganos respectivos y presentaron recomendaciones adicionales, que actualmente se están redactando. UN وبعد ذلك، قام ممثلون من لجنة فينيسيا بزيارة أرمينيا وإجراء مشاورات مع الهيئات المعنية، وقدموا توصيات إضافية تجري الآن صياغتها.
    En ese sentido, los representantes de las oficinas subregionales para África Central de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad Entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres y la Comisión Económica para África participaron en las reuniones de la Comisión por primera vez. UN وفي هذا الصدد، قام ممثلون من المكاتب دون الإقليمية في وسط أفريقيا التابعة لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالمشاركة لأول مرة في اجتماعات اللجنة.
    Además, en octubre de 1993 los representantes de la ASAMCOR efectuaron un viaje a la Unión Europea con ocasión del cual las dos partes examinaron los sectores en que la Unión Europea puede prestar apoyo a las instituciones y actividades de la ASAMCOR. UN وفضلا عن ذلك قام ممثلون عن الرابطة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بزيارة للاتحاد اﻷوروبي حيث قام الطرفان بدراسة المجالات التي يستطيع فيها الاتحاد اﻷوروبي تقديم الدعم لمؤسسات وأنشطة الرابطة.
    Además, representantes de algunos de los Estados miembros del Grupo de Minsk han realizado individualmente viajes a la región de manera coordinada con el empeño de fomentar progresos hacia un arreglo político. UN ٩ - علاوة على ذلك، قام ممثلون عن بعض الدول اﻷعضاء في فريق مينسك بجولات فردية إلى المنطقة على نحو منسق سعيا إلى تشجيع التقدم نحو التسوية السياسية.
    Durante la reunión final en Doha, representantes de los gobiernos, la sociedad civil, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales, los grupos religiosos y los medios académicos evaluaron los resultados de los actos preparatorios, examinaron las conclusiones y la documentación y elaboraron sus propias recomendaciones. UN وخلال الجلسة الختامية في الدوحة، قام ممثلون عن الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية والأوساط الأكاديمية بتقييم نتائج الأعمال التحضيرية، واستعراض الاستنتاجات والوثائق، ووضعوا توصياتهم.
    El 3 de febrero de 2005, en el marco del programa de lucha contra la tuberculosis, representantes del KFW-Bank en Asia central visitaron la institución penitenciaria 64/75 en la localidad de Pskent. UN وفي 3 شباط/فبراير 2005، وفي إطار برنامج مكافحة داء السل، قام ممثلون عن مصرف KFW في وسط آسيا بزيارة المرفق الإصلاحي 64/75 الموجود في بلدة بسكنت.
    El 22 de junio 2005, representantes del Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura, de Copenhague (Dinamarca), visitaron el centro penitenciario UJA-64/1. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2005، قام ممثلون عن المجلس الدولي لتأهيل ضحايا التعذيب (كوبنهاغن) بزيارة المرفق الإصلاحي UJA 64/1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus