el representante de Noruega revisa oralmente el proyecto de resolución. | UN | قام ممثل النرويج بتنقيح مشروع القرار شفويا. |
En la misma sesión, el representante de Noruega revisó oralmente el proyecto de resolución revisado según se indica a continuación: | UN | ٢٤ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل النرويج بتنقيح مشروع القرار المنقح شفويا على النحو التالي: |
En la misma sesión, el representante de Noruega revisó oralmente el texto del proyecto de resolución insertando, al final del párrafo 9, las palabras " a fin de que pueda desempeñar su mandato de manera aun más eficaz " . | UN | 60 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل النرويج شفويا بتنقيح نص مشروع القرار من خلال إضافة عبارة " كي يتسنى للمقررة الخاصة الاضطلاع بولايتها بمزيد من الفعالية " في نهاية الفقرة 9 من المنطوق. |
En la 56ª sesión, celebrada el 13 de diciembre, el representante de Noruega volvió a revisar oralmente el proyecto de resolución del modo siguiente: | UN | ٣٧ - وفي الجلسة ٥٦ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قام ممثل النرويج بإجراء تنقيح شفوي آخر على مشروع القرار على الوجه التالي: |
el representante de Noruega presenta el proyecto de resolución, en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y de Armenia, Colombia, Costa Rica, Croacia, la Federación de Rusia, Francia, Islandia, la República de Moldova y el Uruguay. | UN | قام ممثل النرويج بعرض مشروع القرار، باسم الدول التي قدمته الواردة أسماؤها في الوثيقة وكذلك باسم الاتحاد الروسي، وأرمينيا، وأوروغواي، وأيسلندا، وجمهورية مولدوفا، وفرنسا، وكرواتيا، وكوستاريكا، وكولومبيا. |
En la misma sesión, el representante de Noruega revisó oralmente el proyecto de resolución (véase A/C.3/68/SR.54). | UN | 138 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل النرويج بتنقيح مشروع القرار شفويا (انظر A/C.3/68/SR.54). |
En la 54ª sesión, celebrada el 11 de diciembre, el representante de Noruega revisó el proyecto de resolución suprimiendo, en el párrafo 6 de la parte dispositiva, las palabras " esto es, la necesidad de tener presentes las necesidades y la situación concretas de la mujer " , que siguen a la expresión " las cuestiones relacionadas con el género " . | UN | ١٢ - وفي الجلسة ٥٤، المعقودة في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر، قام ممثل النرويج بتنقيح مشروع القرار بأن حذف عبارة " أي ضرورة أخذ الاحتياجات المحددة للمرأة وحالتها في الاعتبار على الوجه التام " الواردة قبل عبارة " لدى تنفيذ العهدين " في الفقرة ٦ من المنطوق. |
En la misma sesión, el representante de Noruega revisó oralmente el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, suprimiendo las palabras " por ejemplo, una declaración sobre los desplazados internos; " después de las palabras " un marco en este sentido, " . | UN | ٦٣ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل النرويج بتنقيح الفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار شفويا بحذف عبارة " مثل إصدار إعلان بشأن اﻷشخاص المشردين داخليا " الواردة بعد عبارة " إطار في هذا الصدد " . |
También en la misma sesión, previa celebración de consultas oficiosas, el representante de Noruega presentó en nombre del Presidente un proyecto de resolución titulado " Escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas " (A/C.5/51/L.56). | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها أيضا، قام ممثل النرويج بعرض مشروع قرار معنون " جدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة " )A/C.5/51/L.56(، مقدم من الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية. |
En la misma sesión, el representante de Noruega revisó oralmente el párrafo 7 del proyecto de resolución, sustituyendo las palabras " su participación " por las palabras " que los desplazados internos participen " . | UN | 55 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل النرويج شفويا بتنقيح الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار من خلال الاستعاضة عن كلمة " إشراكهم " بعبارة " إشراك المشردين داخليا " . |