"قام وزير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Ministro
        
    • el Secretario de
        
    • Ministro del
        
    el Ministro de Familia y Población, Dr. Maher Mahran, ha dirigido el Comité Preparatorio Nacional con gran competencia. UN وقد قام وزير شؤون اﻷسرة والسكان، الدكتور ماهر مهران، بإدارة اللجنة التحضيرية الوطنية بمهارة فائقة.
    el Ministro de Familia y Población, Dr. Maher Mahran, ha dirigido el Comité Preparatorio Nacional con gran competencia. UN وقد قام وزير شؤون اﻷسرة والسكان، الدكتور ماهر مهران، بإدارة اللجنة التحضيرية الوطنية بمهارة فائقة.
    A principios de 1994, el Ministro de Relaciones Exteriores del Camerún visitó también Abuja portando un mensaje del Presidente Biya para el Jefe de Estado de Nigeria. UN وفي أوائل عام ٤٩٩١، قام وزير خارجية الكاميرون أيضا بزيارة أبوجا حاملا رسالة إلى رئيس الدولة النيجيري من الرئيس بيا.
    el Ministro de Relaciones Exteriores de Eritrea expuso a continuación los siguiente puntos en nombre de su país. UN ثم قام وزير الخارجية اﻹريتري بطرح وجهة نظر بلاده التالية:
    20. Congo. el Secretario de Estado encargado de la situación de las personas con discapacidad estableció una comisión nacional para la organización de actividades relacionadas con la observancia del Día Internacional. UN ٢٠ - الكونغو: قام وزير الدولة لشؤون المعوقين بإنشاء لجنة وطنية مسؤولة عن تنظيم اﻷنشطة المتصلة بالاحتفال باليوم الدولي.
    el Ministro de Finanzas ha emitido una decisión en la que se considera que dichos materiales están prohibidos de manera específica. UN وقد قام وزير المالية بإصدار قرار باعتبار تلك المواد من قبيل البضائع الممنوعة المعينة.
    el Ministro de Justicia creó una comisión para revisar la ley de lucha contra el terrorismo del año 2002 y estudiar posibles enmiendas. UN قام وزير العدل بتشكيل لجنة لمراجعة قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2001 والنظر في تعديله.
    Antes de concluir, el Ministro de Energía presentó al Ministro de Planificación y del Plan Visión 2030, el Honorable Wycliffe Ambetsa Oparanya. UN وقبل الختام، قام وزير الطاقة بتقديم وزير التخطيط والرؤية لعام 2030، الأونرابل ويكليف أمبيستا أوبارانيا.
    En enero de 2010, el Ministro de Relaciones Exteriores, Yang Jiechi, visitó la Arabia Saudita. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، قام وزير الخارجية يانغ جييشي بزيارة للمملكة العربية السعودية.
    En enero de 2010, el Ministro de Relaciones Exteriores, Yang Jiechi, visitó la Arabia Saudita. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، قام وزير الخارجية يانغ جييشي بزيارة للمملكة العربية السعودية.
    el Ministro de Defensa del Irán también visitó el Afganistán en el mismo mes. UN كما قام وزير الدفاع الإيراني بزيارة لأفغانستان في ذات الشهر.
    el Ministro de Agricultura ruso consumio una hamburguesa en vivo en television hoy Open Subtitles كرد فعل على ذلك قام وزير الزراعة الروسي أكل اللحم في بث مباشر على التلفزيون اليوم
    190. En mayo de 1993, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica realizó una visita oficial a Egipto para tantear qué posibilidades tenía su país de ingresar en la OUA. UN ١٩٠ - وفي ايار/مايو ١٩٩٣، قام وزير خارجية جنوب افريقيا بزيارة رسمية إلى مصر لاستكشاف إمكانية حصول جنوب افريقيا على العضوية في منظمة الوحدة الافريقية.
    Antes de asumir su cargo actual de jefe de la diplomacia del Pakistán, el Ministro de Relaciones Exteriores prestó servicio a su país de muy diversas maneras, en particular como miembro de la Asamblea Nacional y Ministro de Estado de Asuntos Económicos. UN فقبل أن يتبوأ منصبه الحالي كرئيس الدبلوماسية الباكستانية قام وزير الخارجية بخدمة بلده في وظائف عديدة مختلفة من أبرزها عمله كعضو الجمعية الوطنية وكوزير الدولة للشؤون الاقتصادية.
    Las visitas se reanudaron poco después, una vez que el Ministro de Justicia hubo recordado a las autoridades penitenciarias que los observadores de la MICIVIH tenían pleno acceso a los centros de detención, según lo estipulado en su mandato. UN واستؤنفت بعد ذلك بقليل عندما قام وزير العدل بتذكير سلطات السجون بأنه يحق لمراقبي البعثة المدنية تماما الوصول إلى مراكز الاحتجاز وفقا لولايتهم.
    Este año, el Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio de las Islas Marshall hizo una visita oficial a esa universidad y vio la colección procedente del Pacífico. UN وهذا العام، قام وزير الشؤون الخارجية والتجارة لجزر مارشال بزيارة رسمية لتلك الجامعة، وعاين المجموعة التي جاءت من منطقة المحيط الهادئ.
    En Egipto, en julio de 1996, el Ministro de Salud prohibió la práctica de la mutilación genital femenina en los hospitales de cuyo funcionamiento se encargaba el Estado. UN ففي مصر، قام وزير الصحة في تموز/يوليه ١٩٩٦ بحظر ممارسة تشويه اﻷعضاء الإنجابية لﻹناث في المستشفيات الحكومية.
    el Ministro de Seguridad Pública Avigdor Kahalani dijo al Knesset que el proceso de paz había impedido con frecuencia que la policía actuara contra las construcciones ilegales en Jerusalén oriental. UN وقد قام وزير اﻷمن العام افيغدور كاهالاني بإبلاغ الكنيسيت بأن عملية السلام كثيرا ما حالت دون قيام الشرطة بإجراءات صارمة ضد عمليات البناء غير المشروعة في القدس الشرقية.
    Las organizaciones de mujeres informan de que la cooperación con la policía es eficaz por lo general y el Ministro de Seguridad Pública ha nombrado un asesor sobre la violencia contra la mujer. UN وتفيد المنظمات النسائية بأن التعاون مع الشرطة يكون عادة فعالا، وقد قام وزير الأمن العام بتعيين مستشار بشأن العنف ضد المرأة.
    Con objeto de poner fin a la utilización de matrículas no autorizadas de Liberia, en 2001 el Ministro de Transportes y el Director de Aviación Civil de Liberia se dirigieron a la OACI para estudiar la posible manera de afrontar el problema. UN وقد قام وزير النقل ومدير الطيران المدني في ليبريا، تحاشيا لاستمرار إساءة استغلال التسجيل الليبري دون إذن، بالاتصال بمنظمة الطيران المدني الدولي في عام 2001، لمناقشة ما يمكن اتخاذه من تدابير.
    Tras la suspensión, el Secretario de Estado para Irlanda del Norte nombró dos Ministros de rango inferior para supervisar la labor de las instituciones anteriormente delegadas. UN وفي أعقاب التعليق، قام وزير الدولة لشؤون أيرلندا الشمالية بتعيين وزيرين إضافيين في فريقه للمساعدة في أعمال الإشراف على المؤسسات التي تم نقل السلطة إليها.
    Poco después del ataque, el Ministro del Interior, acompañado por los walis (gobernadores) de los tres estados de Darfur, visitó la zona para evaluar la situación, y posteriormente envió alimentos y apoyo para reconstruir la aldea. UN وعقب الهجوم بفترة، قام وزير الداخلية بزيارة المنطقة، يرافقه ولاة ولايات دارفور الثلاث، لتقييم الحالة، ثم قاموا فيما بعد بإرسال الأغذية والدعم لإعادة بناء القرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus