También se muestra preocupada porque el artículo 4 de la enmienda a la Ley del ombudsman limita el acceso al proceso de denuncia. | UN | كما أُعرب عن قلق لأن المادة 4 من التعديل الذي أدخل على قانون أمين المظالم تقيد سبل تقديم الشكاوى. |
También se muestra preocupada porque el artículo 4 de la enmienda a la Ley del ombudsman limita el acceso al proceso de denuncia. | UN | كما أُعرب عن قلق لأن المادة 4 من التعديل الذي أدخل على قانون أمين المظالم تقيد سبل تقديم الشكاوى. |
la Ley del Defensor del Pueblo (Ombudsman Act), Nº 23 de 1977) dispone que las reclamaciones y solicitudes de investigación se presenten por escrito, aunque en la práctica se da curso a reclamaciones formuladas por teléfono o fax. | UN | وينص قانون أمين المظالم رقم 23 الصادر في عام 1977 على أن تكون الشكاوى المرفوعة إلى أمين المظالم وطلبات التحقيق خطية ولكن يجري، في الواقع، النظر في الشكاوى المرفوعة بالهاتف أو الفاكس. |
La Ley sobre el defensor de los derechos humanos otorga a esta institución una amplia gama de competencias en lo que atañe a la protección de los derechos individuales. | UN | ويمنح قانون أمين المظالم المختص بحقوق اﻹنسان، مجموعة واسعة من الاختصاصات لهذه المؤسسة فيما يتعلق بحماية حقوق اﻷفراد. |
la Ley del Defensor del Pueblo reglamenta todo el procedimiento para la tramitación de las peticiones presentadas por personas físicas o jurídicas. | UN | وينظم قانون أمين المظالم تفاصيل عملية معالجة الطلبات الكتابية المقدمة من أشخاص طبيعيين أو كيانات قانونية. |
En la Ley no se asigna ningún papel específico al Ombudsman, cuyas funciones se estipulan en la Ley del Ombudsman de 1995. | UN | ولم يحدد هذا القانون أي دور خاص لأمين المظالم الذي نص قانون أمين المظالم لعام 1995 على واجباته. |
:: En 2003 se aprobó la Ley del Defensor del Menor por la que se crea la Oficina del Defensor del Menor. | UN | :: أنشئ مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال بموجب قانون أمين المظالم المعني بالأطفال الصادر عام 2003. |
En 1980 se promulgó la Ley del Ombudsman en la que se establece que el Parlamento elegirá a los funcionarios que hayan de prestar servicios en la oficina del Ombudsman. | UN | وقد سُن قانون أمين المظالم في عام 1980، وهو ينص على قيام البرلمان باختيار المسؤولين في مكتب أمين المظالم. |
Sus competencias y procedimientos de trabajo se establecen en la Ley del Ombudsman, de 2003. | UN | ويُنص في قانون أمين المظالم الصادر في عام 2003 على اختصاصات أمين المظالم وطرق عمله. |
La Oficina del Ombudsman es una institución establecida en virtud de la Ley del Ombudsman de 1995, enmendada en 1997. | UN | مكتب أمين المظالم مؤسسة منشأة بمقتضى قانون أمين المظالم لعام 1995، كما هو معدل في 1997. |
la Ley del Defensor del Pueblo de 1997 faculta además al Defensor del Pueblo para: | UN | كما ينص قانون أمين المظالم لعام 1997 على منح أمين المظالم صلاحيات أخرى تتضمن: |
En virtud del artículo 11 de la Ley del Defensor del Pueblo, de 1988, el Defensor del Pueblo puede investigar todas las decisiones, recomendaciones, actos u omisiones relativas a cuestiones de administración en el sector público. | UN | ويجوز لأمين المظالم، بموجب المادة 11 من قانون أمين المظالم لعام 1988، التحقيق في أي قرار أو توصية أو في أي فعل أو إغفال يتعلق بمسألة إدارية في القطاع العام. |
la Ley del Defensor del Pueblo de 1997 habilita además al Defensor del Pueblo para: | UN | كما ينص قانون أمين المظالم لعام 1997 على منح أمين المظالم صلاحيات أخرى تتضمن: |
la Ley del Mediador fue enmendada en 1993 para tipificar como delito la discriminación contra cualquier persona que presente una acusación, haga una declaración o ayude al Mediador en una investigación. | UN | ١٦٧ - وعدل قانون أمين المظالم عام ١٩٩٣ لضمان اعتبار التمييز ضد أي أحد يتقدم بشكوى أو يقدم بينة أو يساعد أمين المظالم في التحقيق، جريمة. |
En 1994, el Althing promulgó la Ley del Defensor del Pueblo para la Infancia Nº 83 de 1994. | UN | اعتمد البرلمان (the Althing) في عام ٤٩٩١ قانون أمين مظالم اﻷطفال رقم ٣٨ لعام ٤٩٩١. |
En virtud de la Ley del Defensor del Pueblo éste goza de la misma inmunidad que los jueces, y sus obligaciones son incompatibles con otros deberes y profesiones y con la afiliación a un partido político. | UN | وبموجب قانون أمين المظالم، يتمتع أمين المظالم المعيّن بنفس الحصانة التي يتمتع بها القاضي ولا يمكن له أن يجمع بين واجباته هذه وأي واجبات أو مهنٍ أخرى أو العضوية في حزب سياسي. |
702. En 1994 se enmendó también la Ley del ombudsman para poder crear el puesto de Defensor de los niños para Saskatchewan. | UN | ٢٠٧- وفي عام ٤٩٩١ أيضا، عُدﱢل قانون أمين المظالم للسماح بإنشاء مدافع عن اﻷطفال في ساسكاتشوان. |
Además de las leyes mencionadas, la Ley sobre el defensor de los niños ha generado muchas esperanzas. | UN | وإضافة إلى القوانين المذكورة سابقا، نتوقع الكثير أيضا من قانون أمين المظالم المعني بالأطفال. |
No obstante, la Asamblea Nacional decidió prolongar dicho mandato hasta que se aprobase la Ley sobre el defensor de los derechos humanos. | UN | بيد أن الجمعية الوطنية قررت أن يستمر أعضاء المجلس في أداء مهام ولايتهم الى حين اعتماد قانون أمين المظالم المختص بحقوق اﻹنسان. |
En febrero de 1997 se aprobó la Ley sobre el Ombudsman, que prevé la creación de esa institución para el final de mayo de 1997. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٧ أجيز قانون أمين المظالم الوطني الذي ينص على إنشاء هذه المؤسسة بنهاية أيار/ مايو ١٩٩٧. |