"قانون الأجانب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Ley de extranjería
        
    • la Ley de Extranjeros
        
    • la ley sobre los extranjeros
        
    • la Ley sobre Extranjeros
        
    • Ley de extranjería de
        
    • de ley de extranjería
        
    • derecho de los extranjeros
        
    Se compone de agentes especialmente capacitados de cada uno de los 25 cuerpos, que desempeñan funciones de policía en virtud de la Ley de extranjería. UN وهي تتكون من أفراد مدربين تدريبا خاصا داخل نطاق كل من الفرق الخمس والعشرين، التي تمارس مهام الشرطة بموجب قانون الأجانب.
    Dicha omisión también contraviene los artículos 15 a 17 de la Ley de extranjería. UN وإن عدم القيام بذلك يتنافى مع المواد 15 و16 و17 من قانون الأجانب.
    La mujer que no tiene derecho legal a residir en los Países Bajos, con arreglo a lo dispuesto en la Ley de extranjería, está excluida de este derecho. UN وتستثنى من هذا الحق المرأة التي لا تتمتع بحق قانوني في الإقامة في هولندا بموجب أحكام قانون الأجانب.
    Comité de expertos encargado de preparar una reforma de la Ley de extranjería. Ámbito internacional UN لجنة الخبراء المكلفة بإعداد إصلاح قانون الأجانب.
    No está claro, por ejemplo, qué disposiciones contiene la Ley de extranjería y cómo se tienen en cuenta en las actuaciones judiciales relativas a mujeres migrantes y de grupos minoritarios. UN وأضافت أن أحكام قانون الأجانب على سبيل المثال، غير معروفة وليس من الواضح كيف تجري مراعاتها في الإجراءات القانونية التي تشمل نساء الأقليات أو المهاجرات.
    El Estado Parte explica que los extranjeros menores no acompañados pueden también ser detenidos en virtud del mismo artículo de la Ley de extranjería. UN وشرحت الدولة الطرف أنه يجوز أيضاً احتجاز القصّر الذين لا يرافقهم أحد بموجب نفس المادة في قانون الأجانب.
    Sin embargo, el Estado Parte señala que el autor llevó la causa directamente a los tribunales sin atenerse a las condiciones de la Ley de extranjería. UN ومع ذلك، تلفت النظر إلى أن صاحب البلاغ قدم طلبه مباشرة إلى المحكمتين ولم يمتثل للأحكام المنصوص عليها في قانون الأجانب.
    La oradora hace hincapié en que la Ley de extranjería es imparcial en materia de género y se aplica por igual a hombres y mujeres. UN وشددت على أن قانون الأجانب محايد جنسانيا ويطبق بنفس الطريقة على الرجال والنساء.
    La enmienda a la Ley de extranjería introducirá cambios que se reflejarán en el próximo informe periódico. UN وأضافت أن تعديل قانون الأجانب سيحدث تغييرات ستُبرز في التقرير الدوري المقبل.
    De hecho, la ley destinada a impedir el matrimonio forzado no es una ley como tal, sino otra enmienda a la Ley de extranjería. UN وأشارت إلى أن قانون منع الزواج القسري ليس في الحقيقة قانونا بل تعديلا آخر على قانون الأجانب.
    la Ley de extranjería austríaca contiene disposiciones para la exclusión o expulsión de esas personas. UN وينص قانون الأجانب النمساوي على الأحكام التي تجيز رفض دخول هؤلاء الأشخاص أو إبعادهم.
    Dada la ausencia de una legislación nacional sobre refugiados, se aplican a ellos las disposiciones de la Ley de extranjería de 1946. UN وبالنظر إلى عدم وجود أي قانونٍ وطني بشأن اللجوء، تطبق على اللاجئين أحكام قانون الأجانب لعام 1964.
    El artículo 19 de la Ley de extranjería reconoce el derecho personal de residencia de las mujeres extranjeras casadas en caso de disolución del vínculo matrimonial. UN وتحكم الفقرة 19 من قانون الأجانب الحق المستقل لإقامة الزوجين الأجنبيين في حالة فسخ الزواج.
    El artículo 19 de la Ley de extranjería estipula que las esposas extranjeras tienen derecho independiente de residencia en caso de disolución del vínculo matrimonial. UN وتحكم الفقرة 19 من قانون الأجانب الحق المستقل لإقامة الزوجات الأجانب في حالة فسخ المجتمع الزواجي.
    El fundamento legal para el control sistemático de personas incluidas en la lista consolidada se encuentra en los textos que contienen prohibiciones en la Ley de extranjería. UN الأساس القانوني لمراقبة الأفراد مراقبة منظمة، بما في ذلك القائمة الموحدة للجنة، يرد في نصوص تتضمن عقوبات في قانون الأجانب في جمهورية بلغاريا.
    Las disposiciones de la Ley de extranjería de 1946, que se aplica a todos los extranjeros, son útiles para la represión del terrorismo. UN تعتبر أحكام قانون الأجانب لعام 1946، التي تنطبق على جميع الأجانب، أداة ملائمة للتعامل مع الإرهابيين.
    En 2002 y 2003 se introdujeron cambios en la Ley de extranjería y en la Ley de matrimonio a fin de combatir los matrimonios forzados. UN وفي عامي 2002 و 2003، تم إدخال تغييرات في قانون الأجانب وقانون الزواج لمكافحة حالات الزواج بالإكراه.
    En 2002, se aprobó una resolución sobre la política de migración y asilo de la República de Eslovenia basada en el artículo 5 de la Ley de extranjería. UN وفي عام 2002، اتُخذ قرار بشأن سياسة الهجرة واللجوء لجمهورية سلوفينيا استنادا إلى المادة 5 من قانون الأجانب.
    La normativa aplicable a la admisión y expulsión de extranjeros está recogida en la Ley de extranjería y reglamentos conexos. UN ويرد الإطار التشريعي لقبول الأجانب وطردهم في قانون الأجانب والأحكام المتصلة به.
    Según la Ley de Extranjeros, de 1946, todo aquel que no sea ciudadano de la India es extranjero y está sometido a las disposiciones de dicha Ley. UN وينص قانون الأجانب لعام 1946 على أن الشخص الذي لا يحمل الجنسية الهندية هو شخص أجنبي ويخضع لقانون الأجانب.
    En este Estado, la ejecución de la ley sobre los extranjeros incumbe a la administración responsable de la inmigración en los Länder. UN وفي ألمانيا، تضطلع بتنفيذ قانون الأجانب الإدارةُ المسؤولة عن الهجرة في الولايات.
    la Ley sobre Extranjeros tiene por fin establecer los derechos y obligaciones de todos los extranjeros que viven ya en Estonia, así como de los que lleguen a Estonia en el futuro. UN ويقصد قانون اﻷجانب الى إنشاء حقوق والتزامات لجميع اﻷجانب الذين يعيشون أصلا في استونيا فضلا عن هؤلاء الذين سيصلون إليها في المستقبل.
    La actual Ley de extranjería de Suecia entró en vigor en 2006. UN وقد بدأ في عام 2006 نفاذ قانون الأجانب السويدي الحالي.
    En Polonia el debate parlamentario para modificar el proyecto de ley de extranjería ha llegado a su etapa final. UN وفي بولندا، وصلت المناقشات الخاصة بتعديل مشروع قانون اﻷجانب إلى المرحلة البرلمانية النهائية.
    3. La nacionalidad de las personas jurídicas en la esfera del derecho de los extranjeros UN جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في مجال قانون اﻷجانب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus