Se la encuentra en el derecho ambiental internacional, el derecho internacional sobre recursos hídricos y en las leyes relativas a la reglamentación del espacio ultraterrestre. | UN | فهو موجود في قانون البيئة الدولي، وقانون موارد المياه الدولي، وفي القوانين المتصلة بتنظيم الفضاء الخارجي. |
Ese era el primero de los proyectos del PNUMA destinado a prestar asistencia para la preparación de programas de estudios sobre derecho ambiental en las universidades de países en desarrollo. | UN | وهذا هو أول مشاريع البرنامج المتعلقة بتقديم المساعدة لتطوير مناهج دراسية في قانون البيئة في جامعات البلدان النامية. |
Preparación del programa de instrucción por correspondencia del UNITAR sobre derecho ambiental internacional | UN | إعداد برنامج اليونيتار للتعليم بالمراسلة في مجال قانون البيئة الدولي |
Capítulo I DEL derecho del medio ambiente AL DERECHO AL MEDIO AMBIENTE: BASES JURIDICAS | UN | الفصل اﻷول - من قانون البيئة إلى الحق في البيئة: اﻷسس القانونية |
Kiribati facilitó información sobre los artículos 19 y 21 de la Ley de medio ambiente, que prevé la participación del público en las cuestiones ambientales. | UN | وقدمت كيرباتي معلومات عن المادتين 19 و21 من قانون البيئة اللتين تنصان على مشاركة الجمهور في شؤون البيئة. |
El programa de trabajo de la CDI parece estar razonablemente completo a corto plazo y a mediano plazo y se han realizado importantes avances en materia de derecho ambiental en virtud de cierto número de tratados recientes. | UN | ويبدو أن برنامج عمل اللجنة زاخر بالقدر المناسب في اﻷجلين القصير والمتوسط، كما أن قانون البيئة شهد إحراز قدر طيب من التقدم من خلال عدد من المعاهدات المبرمة في اﻵونة اﻷخيرة. |
derecho ambiental en el Instituto Católico desde 1994. | UN | تدريس قانون البيئة في المعهد الكاثوليكي منذ عام ١٩٩٤. |
Miembro de la Comisión de derecho ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. | UN | عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Miembro de la Comisión de derecho ambiental de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza. | UN | عضو لجنة قانون البيئة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Sr. Presidente, fue en su país, Suecia, donde nació el derecho ambiental hace ahora algo más de 30 años. | UN | سيدي الرئيس، لقد ولد قانون البيئة في بلدكم، السويد، قبل فترة لا تتجاوز ثلاثة عقود. |
Colegio de Abogados Especialistas en derecho ambiental de Colombia | UN | نقابة المحامين المتخصصين في قانون البيئة بكولومبيا |
Colegio de Abogados Especialistas en derecho ambiental de Colombia | UN | نقابة المحامين المتخصصين في قانون البيئة بكولومبيا |
En apoyo de su exclusión, se ha sostenido que el derecho del medio ambiente no está suficientemente desarrollado. | UN | وقال إن الحجة في استبعاده هي أن قانون البيئة لم يتطور بما فيه الكفاية. |
La propia CDI se ha ocupado y sigue ocupándose de la codificación y el desarrollo progresivo de algunos aspectos del derecho del medio ambiente. | UN | ولقد عالجت اللجنة نفسها وما زالت تعالج موضوع تدوين جوانب معينة من قانون البيئة وتطويرها تدريجيا. |
Docencia de derecho del medio ambiente en el Instituto Católico desde 1994. | UN | تدريس قانون البيئة في المعهد الكاثوليكي منذ عام ١٩٩٤. |
Para mejorar la aplicación de la Ley de medio ambiente, en Tarawa meridional y en Betio se está acelerando gradualmente el proceso de creación de un servicio de policía encargado de velar por su cumplimiento. | UN | وتكتسب تجربةُ تسييرِ دوريات تسهر على إنفاذ قانون البيئة في جنوب تراوا وبيتيو زخما متزايدا في سياق تعزيز إنفاذ القانون. |
STP indicó que la Ley de medio ambiente y conservación protegía los intereses de los inversores en detrimento del medio ambiente y de los propietarios de los recursos. | UN | ولاحظت جمعية الشعوب المعرضة للخطر أن قانون البيئة وحفظها يحمي مصالح المستثمرين على حساب البيئة وأصحاب الموارد. |
Por su parte, la Ley del medio ambiente establece la prohibición de introducir en el territorio nacional, desechos peligrosos, así como su tránsito, liberación y almacenamiento. | UN | وينص قانون البيئة على حظر إدخال النفايات الخطرة إلى الأراضي الوطنية وكذا عبورها أو إطلاقها أو تخزينها. |
En consecuencia, una expresión del tipo " uso equitativo y sostenible " se ajustaría mejor al derecho medioambiental actualmente en vigor. | UN | ولذلك، فإن استخدام مصطلح مثل " استخدام منصف ومستدام " أكثر تمشياً مع قانون البيئة الساري المفعول حالياً. |
El ejercicio de ese derecho se garantiza por medio del Código del Medio Ambiente, los programas y planes de acción nacionales y la valorización de la ciudadanía ambiental. | UN | ويتسنى إعمال هذا الحق من خلال قانون البيئة وبرامج وخطط العمل الوطنية وتعزيز قيمة المواطَنة البيئية. |
25. El artículo 8 de la Ley sobre el medio ambiente Nº 2872 prohíbe el transporte, almacenamiento o eliminación que no sean conformes con las normas establecidas por los reglamentos. | UN | 25- تحظر المادة 8 من قانون البيئة رقم 2872 النقل أو التخزين أو التصريف بصورة مخالفة للمعايير التي وضعتها اللوائح. |
De hecho, en el Código Ambiental se otorgaba a toda persona interesada el derecho, en todo momento, incluidos los domingos y días feriados, a anteponer un recurso ante un juez para poner fin a una situación que perjudicase o perturbase el medio ambiente. | UN | والواقع، أن قانون البيئة يمنح أي شخص مهتم، الحقّ في المثول أمام قاض من أجل وقف إساءة البيئة أو الإخلال بها وذلك في كل الأوقات، بما في ذلك أيام الأحد والأعياد العامة. |
Habrá que establecer asimismo reglamentos y directrices para los distintos epígrafes de la legislación ambiental. | UN | كما يمكن وضع اللوائح والمبادئ التوجيهية للموضوعات البيئية في نطاق قانون البيئة. |
Las obras se realizaron sin contar con resolución aprobatoria del estudio de impacto ambiental, el cual es obligatorio conforme al artículo 5 del Código de Medio Ambiente y Recursos Naturales. | UN | وقد تم هذا العمل رغم عدم اتخاذ أي قرار للموافقة على تقييم أثر المشروع على البيئة، وهو ما تقتضيه أحكام المادة 5 من قانون البيئة والموارد الطبيعية. |
En efecto, el derecho relativo al medio ambiente ha pasado a ser una parte importante de lo que podríamos denominar la corriente principal del derecho internacional. | UN | وفي الحقيقة، أصبح قانون البيئة الآن جزءاً هاماً مما يمكن أن نصفه بالتيار السائد في القانون الدولي. |