"قانون التخطيط والبناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Ley de planificación y construcción
        
    • la Ley de planificación y obras
        
    • Ley de urbanismo y construcción
        
    • Ley sobre planificación y construcción
        
    El Estado parte sostiene que la Ley de planificación y construcción contiene disposiciones sobre la ordenación del suelo y las aguas y sobre la construcción. UN وتدفع الدولة الطرف بأن قانون التخطيط والبناء يتضمن أحكاماً بشأن تخطيط الأراضي والمناطق المائية وبشأن البناء.
    En esas circunstancias, la concesión de un permiso de obra no es posible de conformidad con la Ley de planificación y construcción. UN وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن منح ترخيص البناء المطلوب بموجب قانون التخطيط والبناء.
    Entre otras cosas, se creará un grupo de expertos a nivel central y se publicarán directrices respecto de la Ley de planificación y construcción y de la Ley de servicios municipales de salud. UN وسيتم، في جملة أمور، إنشاء فريق خبراء على المستوى المركزي، كما سيتم نشر مبادئ توجيهية في إطار قانون التخطيط والبناء وقانون الخدمات الصحية البلدية.
    530. El objetivo de la Ley de urbanismo y construcción es garantizar condiciones que tengan en cuenta los intereses del mayor número posible de miembros de la sociedad para la transformación del medio ambiente, su desarrollo sostenible a largo plazo, el uso de la tierra y la interrelación entre la planificación socioeconómica y física. UN 530- إن الغرض من قانون التخطيط والبناء هو ضمان توفر ظروف تراعي مصالح أكبر عدد ممكن من أفراد المجتمع، فيما يتعلق بتحويل البيئة، وتنميتها المستدامة في الأجل الطويل، واستخدام الأرض والترابط بين التخطيط الاجتماعي - الاقتصادي والمادي.
    Otros dos ejemplos de esta legislación son la Ley sobre planificación y construcción modificada, que incorpora a un representante obligatorio de organizaciones femeninas en el Consejo Nacional de Planificación y Construcción y el artículo 2B de la Ley sobre concursos públicos, tal como se especifica en el artículo 1 supra. UN 83 - وهناك مثلان آخران من أمثلة هذه التشريعات، وهما: قانون التخطيط والبناء المعدل، الذي أضاف تمثيلا إلزاميا للمنظمات النسائية في المجلس الوطني للتخطيط والبناء، والفرع 2 باء من قانون العطاءات العام، مما جاء بالتفصيل في المادة 1 أعلاه.
    Como no se permiten desviaciones de la Ley de planificación y construcción para fines específicos, las personas con discapacidad carecen de una atención adecuada de la salud adaptada a su situación. UN وبما أن مخالفة قانون التخطيط والبناء غير مسموح بها للغرض الخاص، فإن الشخص ذا الإعاقة لا توفر له الرعاية الصحية السليمة المكيفة وفقاً لحالته.
    Recientes enmiendas de la Ley de planificación y construcción han permitido incorporar a la legislación sueca sobre urbanismo objetivos para fomentar el desarrollo urbano sostenible. UN وقد أُدرجت في تشريعات التخطيط السويدي أهداف للتنمية الحضرية المستدامة عن طريق تعديلات أُجريت مؤخراً في قانون التخطيط والبناء .
    349. Hasta 1996, la mayoría de las aldeas no reconocidas no podían conectarse a la red de electricidad debido a las disposiciones del artículo 157A de la Ley de planificación y construcción. UN 349- ولم يكن بالإمكان حتى عام 1996 تزويد معظم القرى غير المعترف بها بالكهرباء وذلك بسبب المادة 157 ألف من قانون التخطيط والبناء.
    246. la Ley de planificación y construcción (Ley N° 77 de 14 de junio de 1985) también contiene disposiciones que autorizan la expropiación. UN 246- كما يتضمن قانون التخطيط والبناء (القانون رقم 77 الصادر في 14 حزيران/يونيه 1985) أحكاماً تسمح بنزع الملكية.
    3.4 La autora pide al Comité que determine si la Convención prevalece sobre la resolución del Comité Local de Vivienda, que se basó en la Ley de planificación y construcción del Estado parte. UN 3-4 وتطلب صاحبة البلاغ إلى اللجنة أن تحدد ما إذا كان للاتفاقية أولوية على قرار لجنة الإسكان المحلي، الذي يستند بدوره إلى قانون التخطيط والبناء للدولة الطرف.
    Por consiguiente, no es la aplicación de la Ley de planificación y construcción la que protege los derechos que asisten a la autora en virtud de los artículos 25 y 26 de la Convención, sino el cumplimiento por el Consejo del Condado de sus obligaciones en virtud de la Ley de servicios de salud y médicos. UN ووفقاً لذلك، فإن تطبيق قانون التخطيط والبناء ليس هو الذي ينبغي أن يكفل حقوق صاحبة البلاغ وفقاً للمادتين 25 و26 من الاتفاقية، وإنما ينبغي إعمال هذه الحقوق عن طريق تنفيذ المجلس المحلي لالتزاماته وفقاً لقانون الخدمات الصحية والطبية.
    5.5 Es justo invocar la Ley de planificación y construcción y la Ley de salud en apoyo de los reglamentos de la construcción y los derechos a la salud de los ciudadanos, en lo que respecta a las normas de construcción y las leyes sanitarias. UN 5-5 وصحيح أن قانون التخطيط والبناء وقانون الصحة ينصان على دعم أنظمة البناء وإعمال الحقوق الصحية للمواطنين فيما يتعلق بقواعد البناء وقوانين الصحة.
    Toma nota además del argumento del Estado parte según el cual la Ley de planificación y construcción se aplica a todos por igual, independientemente de que la persona tenga o no una discapacidad, y que no hay ninguna cláusula en la ley que pueda dar lugar indirectamente a la discriminación de las personas con discapacidad. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء الدولة الطرف بأن قانون التخطيط والبناء يطبق بشكل متساو على الجميع سواء أكان الشخص ذا إعاقة أم لا، وأن القانون لا يشتمل على أي بنود تؤدي بشكل غير مباشر إلى التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A este respecto, el Comité observa también que la Ley de planificación y construcción prevé la desviación del plan urbanístico y por lo tanto permite, cuando se requiera en un caso particular, solicitar ajustes razonables para garantizar a las personas con discapacidad el goce o ejercicio de todos los derechos humanos, en igualdad de condiciones con los demás y sin discriminación alguna. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن قانون التخطيط والبناء يسمح بمخالفة خطة التنمية ولذلك يمكن أن يستوعب، عند الضرورة وفي حالة محددة، طلباً بشأن ترتيبات تيسيرية معقولة تهدف إلى كفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بجميع حقوق الإنسان أو ممارستهم لها على قدم المساواة مع الآخرين بدون أي تمييز.
    - el propietario de un edificio está obligado a garantizar el mantenimiento y la seguridad del edificio de su propiedad, así como del terreno adyacente al mismo (artículo 59 de la Ley de planificación y construcción). UN - يجب على مالك بناية سكنية أن يكفل صيانة وسلامة البناية التي يملكها والأرض الملاصقة بها (المادة 59 من قانون التخطيط والبناء).
    Como ha señalado el Consejo del Condado, esa construcción no se puede autorizar, ni siquiera como desviación menor del plan detallado, de conformidad con el capítulo 8, artículo 11 de la Ley de planificación y construcción. " UN ومثلما أشار المجلس المحلي، فإنه لا يجوز السماح بمثل هذا التشييد حتى باعتباره اختلافاً بسيطاً عن الخطة التفصيلية وفقاً هو مشار إليه في الفقرة 11 من الفصل 8 من قانون التخطيط والبناء " ().
    Hasta 1996, no se podía conectar a la red eléctrica a la mayoría de las aldeas no reconocidas, conforme al artículo 175A de la Ley de planificación y construcción, que prohibía conectar a la red eléctrica a los edificios construidos ilegalmente (es decir los edificios construidos sin permiso de construcción o que se apartaban de las condiciones establecidas en esos permisos). UN حتى عام 1996، لم يكن يُسمح بأن تربط بشبكة الكهرباء معظم القرى غير المعترف بها وذلك بموجب المادة 157 ألف من قانون التخطيط والبناء التي تحظر ربط المباني المبنية بصورة غير قانونية بالشبكة الكهربائية (أي المباني المقامة دون الحصول على تصاريح بناء أو التي تخلّ بشروط هذه التصاريح).
    la Ley de planificación y construcción No. 77, de 14 de junio de 1985, está siendo revisada actualmente, a iniciativa del Ministerio de Agricultura, con miras a examinar los efectos sobre la zonificación y la planificación urbana de las disposiciones del derecho internacional relativas a los derechos de los pueblos indígenas y las minorías. UN 30 - ويجري حاليا تنقيح قانون التخطيط والبناء (القانون رقم 77 الصادر في 14 حزيران/يونيه 1985) بمبادرة من وزارة الزراعة بغية النظر في أثر قواعد القانون الدولي المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والأقليات فيما يتصل برسم حدود المناطق والتخطيط العمراني.
    20. La Ley de urbanismo y construcción (2009) disponía que los espacios públicos y privados debían ser accesibles para las personas con discapacidad, los niños y los ancianos. UN 20- وينص قانون التخطيط والبناء (2009) على أن يكون الوصول إلى الأماكن العامة والتجارية ميسّراً للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال والمسنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus