"قانون الحكم الذاتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Ley de autonomía
        
    • Estatuto de Autonomía
        
    • la Ley de Autonomías
        
    • la autonomía
        
    • la Ley de autogobierno
        
    • Ley sobre el autogobierno
        
    • la Ley sobre el gobierno autónomo
        
    la Ley de autonomía local prevé al menos un 20% de escaños para las mujeres en los órganos locales que permiten que unas 40.000 mujeres participen directamente en el proceso de adopción de decisiones a nivel de la comunidad. UN ويتوخى قانون الحكم الذاتي المحلي تخصيص 20 في المائة من المقاعد على الأقل للمرأة في الهيئات المحلية، مما يمكن حوالي 000 40 امرأة من المشاركة المباشرة في عملية صنع القرار على مستوى القاعدة.
    La oficina también se encarga de aplicar las disposiciones de la Ley de autonomía local en lo concerniente a las nacionalidades indígenas. UN كما أن هذا المكتب يتولى مسؤولية تنفيذ أحكام قانون الحكم الذاتي المحلي المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    La composición de estos organismos no está regulada por la Ley de autonomía sino por la legislación sobre el Gobierno Autónomo de Groenlandia. UN ولا ينظم قانون الحكم الذاتي الداخلي تكوين هذه الهيئات، بل تنظمها تشريعات الحكم الداخلي.
    18. El Estatuto de Autonomía no ha alterado la ordenación constitucional de Groenlandia como parte del Reino de Dinamarca. UN 18- لم يحدث قانون الحكم الذاتي تغييرا في الوضع الدستوري لغرينلاند باعتبارها جزءاً من المملكة الدانمركية.
    El idioma es de importancia vital y el Estatuto de Autonomía proclama que el groenlandés es el idioma principal de Groenlandia. UN ولما كانت اللغة ذات أهمية حيوية فقد نص قانون الحكم الذاتي على أن تكون اللغة الغرينلاندية هي اللغة الأساسية في غرينلاند.
    El 15 de septiembre de 2008, el Parlamento modificó la Ley de Autonomías Locales. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2008، عدل البرلمان قانون الحكم الذاتي المحلي.
    Por tanto, la Comisión propone que la Ley de autonomía de Groenlandia no contenga ninguna norma sobre el Alto Comisionado de Groenlandia. UN وبالتالي، تقترح اللجنة ألا يتضمن قانون الحكم الذاتي لغرينلاند أية قواعد تخص المفوض السامي لغرينلاند.
    Introducción y administración de programas de créditos para las mujeres, a fin de cumplir los objetivos previstos en la Ley de autonomía local. UN :: إدخال وإدارة برامج ائتمان للمرأة للوفاء بأهداف قانون الحكم الذاتي المحلي؛
    9. En 1983 muchos sudaneses meridionales estaban convencidos de que el Gobierno había violado las disposiciones de la Ley de autonomía de las provincias meridionales de 1972 y, por consiguiente, el conflicto armado estalló una vez más. UN ٩- وفي عام ٣٨٩١، كان هناك اعتقاد راسخ لدى العديد من سكان جنوب السودان بأن الحكومة قد انتهكت أحكام قانون الحكم الذاتي للمقاطعات الجنوبية، لعام ٢٧٩١، ولذلك اندلع النزاع المسلح مرة أخرى.
    42. Por la Ley de autonomía local se sienta el derecho de los residentes a cursar peticiones a las entidades públicas locales. UN 42- وينص قانون الحكم الذاتي المحلي على حق المقيمين المحليين في تقديم طلباتهم المباشرة إلى الكيانات العامة المحلية.
    En sus recomendaciones, dirigidas al Gobierno, se pedía promulgar la Ley de autonomía, poner fin a los nuevos asentamientos y prestar asistencia en formación profesional. UN ووجه توصياته إلى الحكومة ودعا فيها إلى إصدار قانون الحكم الذاتي ووقف إنشاء مستوطنات جديدة وتقديم المساعدة لتوفير التدريب المهني.
    la Ley de autonomía No. 577, de 1978, no incluye ninguna disposición que se refiera específicamente a la igualdad entre los géneros. UN 5 - ولا يتضمن قانون الحكم الذاتي الداخلي رقم 577 الصادر عام 1978 أي حكم يشير تحديدا إلى المساواة بين الجنسين.
    Ese servicio se ocupa igualmente de coordinar y facilitar la aplicación de las disposiciones de la Ley de autonomía local referentes a los asuntos de los dalits y las nacionalidades indígenas. UN ويُعنى هذا المركز أيضاً بتنسيق وتيسير تنفيذ أحكام قانون الحكم الذاتي المحلي المتعلق بالقضايا المتصلة بالداليت والسكان الأصليين.
    Las transferencias de jurisdicción, a tenor del artículo 5 de la Ley de autonomía, reconocen la capacidad económica limitada de Groenlandia en relación con la financiación de todas las tareas públicas deseadas. UN أما نقل الولاية، وفقا للبند 5 من قانون الحكم الذاتي الداخلي، فيعترف بالقدرة الاقتصادية المحدودة لغرينلاند بالنسبة إلى تمويل النطاق المستصوب من المهام العامة.
    En el Estatuto de Autonomía de las regiones costeras de Nicaragua se reconoce la propiedad comunal de la tierra, el agua y los bosques pertenecientes por tradición a las comunidades indígenas de la costa atlántica. UN ويعترف قانون الحكم الذاتي للمناطق الساحلية من نيكاراغوا بالممتلكات الجماعية مثل الأرض والمياه والغابات التي تعود تقليدياً إلى المجتمعات الأصلية المقيمة على ساحل المحيط الأطلسي.
    La ratificación de Dinamarca se vio alentada por las autoridades del Gobierno autónomo, que confirmaron así que el Estatuto de Autonomía de Groenlandia respeta las disposiciones del Convenio. UN وقد شجعت سلطات الحكم الذاتي على أن تصدق الدانمرك على هذه الاتفاقية وبذلك تعلن أن قانون الحكم الذاتي في غرينلاند يطبق الالتزامات الواردة في تلك الاتفاقية.
    Conforme a las recomendaciones y propuestas de esa Comisión, en noviembre de 1978 el Parlamento danés aprobó el Estatuto de Autonomía. UN وعلى أساس توصيات ومقترحات هذه اللجنة أصدر البرلمان الدانمركي قانون الحكم الذاتي في غرينلاند في تشرين الثاني/نوفمبر 1978.
    El Estado parte también sostiene que las modificaciones incorporadas en 2008 en el artículo 22 de la Ley de Autonomías locales no menoscaban los derechos del autor, en la medida en que el juramento exigido a los nuevos miembros de un consejo autónomo difiere del juramento constitucional. UN وتحاجج الدولة الطرف أيضاً بأن التعديلات التي أدخلت على المادة 22 من قانون الحكم الذاتي المحلي عام 2008 لم تؤثر على حقوق صاحب البلاغ لأن اليمين التي أخذ بها فيما يتعلق بالأعضاء الجدد لمجلس الحكم الذاتي تختلف عن اليمين الدستورية.
    El 15 de septiembre de 2008, el Parlamento modificó la Ley de Autonomías Locales. UN وفي 15 أيلول/سبتمبر 2008، عدل البرلمان قانون الحكم الذاتي المحلي.
    12. la autonomía de Groenlandia comporta amplias facultades de gobierno propio. UN 12- قانون الحكم الذاتي في غرينلاند هو نوع من الحكومة الذاتية الموسعة.
    Autogobierno local: Cada gobierno cantonal de la Federación ha preparado leyes sobre cambios y modificaciones de la Ley de autogobierno local, con arreglo a las observaciones del Consejo de Europa. UN 24 - الحكم الذاتي المحلي: أعدت كل حكومة كانتونية في الاتحاد قوانين عن التغييرات والتعديلات على قانون الحكم الذاتي المحلي بحيث تتمشى مع تعليقات مجلس أوروبا.
    84. Sobre la base de la Ley sobre el autogobierno local, los romaníes de las zonas de residencia autóctona de la comunidad romaní tienen un representante en el concejo municipal. UN 84 - على أساس قانون الحكم الذاتي المحلي، كان للروماويين في منطقة سكن طائفة الروما الأصلية ممثل معين في المجلس البلدي.
    El marco de funcionamiento de autogobierno local en las zonas rurales está regulado por la Ley sobre el gobierno autónomo municipal y el fondo solectwo, así como algunas medidas legislativas locales. UN ويتم تنظيم إطار عمل الحكم الذاتي الريفي بموجب قانون الحكم الذاتي للبلديات وصندوق القرى، وكذلك بموجب القوانين المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus