"قانون الحماية من التمييز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Ley de protección contra la discriminación
        
    El Estado parte también declara que la Ley de protección contra la discriminación prohíbe la discriminación directa e indirecta por motivos de género. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن قانون الحماية من التمييز يحظر التمييز المباشر وغير المباشر القائم على نوع الجنس.
    Asimismo, pidió al Gobierno que facilite información sobre los casos de acoso sexual, de conformidad con el artículo 17 de la Ley de protección contra la discriminación. UN وطلبت أيضا من الحكومة تقديم معلومات عن أي قضايا من تحرش جنسي وذلك عملا بالمادة 17 من قانون الحماية من التمييز.
    la Ley de protección contra la discriminación aprobada en 2003 definió los tipos de discriminación prohibida y especificó los procedimientos y los organismos de protección contra la discriminación. UN وحدّد قانون الحماية من التمييز المعتمد في عام 2003 أشكال التمييز المحظور وحدّد إجراءات الحماية من التمييز وهيئاتها.
    175. la Ley de protección contra la discriminación hace referencia explícita a la protección de los derechos de los gays, las lesbianas y los bisexuales. UN 175- يشير قانون الحماية من التمييز صراحة إلى حماية المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي.
    430. A principios de febrero de 2010, el parlamento aprobó la Ley de protección contra la discriminación. UN 430- وفي أوائل شباط/فبراير 2010، اعتمد البرلمان قانون الحماية من التمييز.
    la Ley de protección contra la discriminación también establece que la Comisión emitirá un dictamen con respecto a los presuntos casos de discriminación en los 90 días siguientes a la presentación de la denuncia e informará según corresponda al denunciante y a la parte denunciada. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون الحماية من التمييز على أن تبدي اللجنة رأيها بشأن ما يدّعى من تمييز في غضون 90 يوماً من تاريخ تقديم الشكوى وإبلاغه لمقدِّم الشكوى وللشخص الذي تقدَّم الشكوى ضده.
    141. la Ley de protección contra la discriminación también constituye un avance positivo en la protección de estas personas. UN 141- ويعتبر اعتماد قانون " الحماية من التمييز " خطوة إيجابية أخرى لحماية هذه الفئة.
    El 16 de septiembre de 2003, el Parlamento de Bulgaria promulgó la Ley de protección contra la discriminación, que había preparado el Consejo Nacional sobre Cuestiones Étnicas y Demográficas en cooperación con expertos de la sociedad civil. UN وقد اعتمد البرلمان البلغاري قانون الحماية من التمييز في 16 أيلول/سبتمبر 2003 الذي أعده المجلس الوطني المعني بالقضايا العرقية والسكانية بالتعاون مع خبراء من المجتمع المدني.
    52. La Comisión de Protección contra la Discriminación se creó en virtud de la Ley de protección contra la discriminación. UN 52- أُنشئت المفوضية بموجب قانون الحماية من التمييز(10).
    10. La ECRI señaló la satisfactoria labor de la Comisión para la Protección contra la Discriminación, que tenía facultades para recibir denuncias con arreglo a la Ley de protección contra la discriminación. UN 10- ولاحظت المفوضية الإوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب العمل المُرضي الذي أنجزته لجنة الحماية من التمييز التي تتمتع بصلاحية تلقّي الشكاوى بموجب قانون الحماية من التمييز.
    a) la Ley de protección contra la discriminación (enero de 2004), que traslada la carga de la prueba a la parte demandada; UN (أ) قانون الحماية من التمييز (كانون الثاني/يناير 2004)، الذي ينص على انتقال عبء الإثبات إلى المدعى عليه؛
    104.37 Aplicar plenamente la Ley de protección contra la discriminación y lanzar una campaña nacional de sensibilización sobre la cuestión de la discriminación y el racismo (Alemania); UN 104-37 تنفيذ قانون الحماية من التمييز تنفيذاً كاملاً، وتنظيم حملة توعية وطنية بشأن مسألة التمييز والعنصرية (ألمانيا)؛
    El Comité insta al Estado parte a aplicar plenamente la Ley de protección contra la discriminación en lo relativo a la discriminación por razones de identidad de género y orientación sexual, velando por que se proteja eficazmente a la mujer contra cualquier discriminación o violencia debida a estos motivos. UN 43 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تنفذ بشكل تام قانون الحماية من التمييز فيما يتعلق بالتمييز على أساس الهوية الجنسية والميل الجنسي، وذلك عبر توفير حماية فعالة من التمييز والعنف ضد المرأة لأسباب من هذا القبيل.
    14. Bulgaria ha creado una Comisión para la Protección contra la Discriminación, y las respuestas por escrito presentan (cuadro Nº 5) estadísticas sobre los casos examinados en virtud de la Ley de protección contra la discriminación. UN 14- وقال السيد ثيلين إن بلغاريا أنشأت لجنة للحماية من التمييز وإن الردود الكتابية تقدم (الجدول رقم 5) إحصاءات عن القضايا التي بُتّ فيها بموجب قانون الحماية من التمييز.
    49. El proyecto de ley de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres fue aprobado por el Consejo de Ministros el 20 de julio de 2006, pero las comisiones permanentes del Parlamento lo han reenviado para que se siga examinando porque numerosas disposiciones se duplican en la Ley de protección contra la discriminación. UN 49- وأعلن أن مجلس الوزراء وافق على مشروع قانون بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في 20 تموز/يوليه 2006 ولكن اللجان الدائمة للبرلمان أحالت المشروع لإعادة النظر فيه على أساس أن العديد من الأحكام تشكل تكراراً لما ورد في قانون الحماية من التمييز.
    La igualdad entre los géneros está garantizada por la legislación vigente en Bulgaria -- la Constitución de la República de Bulgaria, el Código de Seguridad Social, la Ley de la administración pública, la Ley de educación pública, etc. Los temas de la igualdad de trato entre hombres y mujeres se han incorporado también en una ley especial, la Ley de protección contra la discriminación. UN المساواة بين الجنسين يضمنها التشريع البلغاري الحالي - دستور جمهورية بلغاريا، ومدوّنة التأمين الاجتماعي، وقانون الخدمة المدنية، وقانون التعليم العام، وغير ذلك. والمسائل المتعلّقة بالمساواة في المعاملة بين النساء والرجال يشملها أيضاً قانون خاص - قانون الحماية من التمييز.
    105.13 Intensificar la labor de lucha contra todas las formas de discriminación, en particular contra lesbianas, gays, bisexuales y personas transgénero e intersexo y las minorías, aplicando plenamente la Ley de protección contra la discriminación (Francia); UN 105-13 تكثيف الجهود المبذولة في التصدي لجميع أشكال التمييز، وخاصة ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى والأقليات، وذلك بتنفيذ قانون الحماية من التمييز تنفيذاً كاملاً (فرنسا)؛
    105.14 Seguir adoptando medidas para aplicar plenamente la Ley de protección contra la discriminación en lo relativo a la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género (Portugal); UN 105-14 مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ قانون الحماية من التمييز فيما يتعلق بالتمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية تنفيذاً كاملاً (البرتغال)؛
    11. Desde 2011, el Comisionado para la Protección contra la Discriminación, institución pública e independiente, es elegido entre los miembros de la Asamblea, de conformidad con la Ley de protección contra la discriminación. El Comisionado es la autoridad responsable de brindar una protección efectiva contra la discriminación y cualquier tipo de conducta que incite a la discriminación. UN 11- أُنشئت منذ عام 2011 المفوضية المعنية بالحماية من التمييز، وهي مؤسسة عامة ومستقلة انتخبت الجمعية الوطنية أعضاءها، بالاستناد إلى قانون الحماية من التمييز وهي السلطة المسؤولة عن " ضمان الحماية الفعلية من التمييز ومن أي شكل من أشكال السلوك المحرض على التمييز.
    45. la Ley de protección contra la discriminación se ajusta a las cuatro directivas de la Unión Europea relativas a la lucha contra la discriminación y algunas de sus disposiciones se inspiran en los principios y los convenios y disposiciones internacionales en la materia. UN 45- ويمتثل قانون الحماية من التمييز لمبادئ الاتحاد الأوروبي التوجيهية الأربعة في مجال مناهضة التمييز، كما تتفق أحكام محددة منه مع المبادئ والأحكام الواردة في الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمناهضة التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus