"قانون الخدمات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Ley de servicios sociales
        
    • la Ley sobre servicios sociales
        
    la Ley de servicios sociales de 1991 fija esta responsabilidad. UN وهذه المسؤولية نابعة من قانون الخدمات الاجتماعية لعام ١٩٩١.
    Las disposiciones correspondientes figuran en la Ley de servicios sociales. UN وترد الأحكام ذات الصلة في قانون الخدمات الاجتماعية.
    Medidas aplicadas con arreglo a la Ley de servicios sociales UN التدابير التي نفذت بموجب قانون الخدمات الاجتماعية
    Modificaciones a la Ley de servicios sociales Nº 34/1997 de las administraciones locales UN التعديلات التي أُدخلت على قانون الخدمات الاجتماعية للسلطات المحلية رقم 34/1997
    Iniciativas adoptadas con arreglo a la Ley de servicios sociales UN المبادرات بموجب قانون الخدمات الاجتماعية
    El municipio es responsable de la aplicación de la Ley de servicios sociales. UN والبلدية مسؤولة عن تنفيذ قانون الخدمات الاجتماعية.
    la Ley de servicios sociales regula formas de asistencia tales como el alojamiento especial y la ayuda en el hogar. UN وينظم قانون الخدمات الاجتماعية أشكال الدعم مثل الإيواء الخاص والمساعدة المنزلية.
    Personas alojadas con arreglo a la Ley de servicios sociales UN الأشخاص المقيمون في الوحدات السكنية بموجب قانون الخدمات الاجتماعية
    El artículo 129 de la Ley de servicios sociales enuncia las normas para la admisión de una persona en un centro de acogida especial sin necesidad de que esta dé su consentimiento. UN وتوضح المادة 129 من قانون الخدمات الاجتماعية شروط القبول في مرافق الإيواء الخاصة بدون موافقة.
    El municipio es responsable de la aplicación de la Ley de servicios sociales. UN والبلدية مسؤولة عن تنفيذ قانون الخدمات الاجتماعية.
    Este derecho se fija en la Ley de servicios sociales y lo gestionan los municipios. UN وهذا الحق منصوص عليه في قانون الخدمات الاجتماعية وتقوم بإدارته " هيئة الخدمات الاجتماعية " على صعيد البلديات.
    170. Cabe señalar que las disposiciones sobre el cuidado de la infancia se han retirado de la Ley de servicios sociales para introducirse en la Ley de educación. UN 170- ويجدر بالملاحظة أن الأحكام المتعلقة برعاية الطفل نقلت من قانون الخدمات الاجتماعية إلى قانون التعليم.
    171. la Ley de servicios sociales se enmendó el 1º de enero de 1998. UN 171- وتم تعديل قانون الخدمات الاجتماعية في 1 كانون الثاني/يناير 1998.
    El 1º de enero de 1998 se transfirieron las disposiciones que rigen esas actividades de la Ley de servicios sociales a la Ley de educación. UN ونقلت الأحكام المنظمة لهذه الأنشطة من قانون الخدمات الاجتماعية إلى قانون التعليم في 1 كانون الثاني/يناير 1998.
    109. La Ley Nº 34/1997 introdujo modificaciones en la Ley de servicios sociales de las administraciones locales. UN 109- أدخل القانون رقم 34/1997 تعديلات على قانون الخدمات الاجتماعية للسلطات المحلية.
    En 2000, Suecia, con el fin de promover la integración social, ratificó los proyectos de ley relativos a un plan de acción nacional para la política en materia de discapacidad y la Ley de servicios sociales y la Ley de educación. UN ولتعزيز ضم الشمل الاجتماعي، صدقت السويد في عام 2000 على خطة عمل وطنية خاصة بالمعوقين وعلى قانون الخدمات الاجتماعية وقانون التعليم.
    Más mujeres reciben servicios de ayuda en el hogar, pero se han otorgado viviendas con asistencia especial a más hombres que mujeres en virtud de la Ley de servicios sociales. UN والنساء أكثر من الرجال في منح خدمات المساعدة البيتية، ولكن الرجال أكثر من النساء في منح الإسكان مع مساعدة خاصة بمقتضى قانون الخدمات الاجتماعية.
    Acoge satisfecho la promulgación de instrumentos legislativos relativos a los derechos del niño, como las enmiendas introducidas en la Ley de protección de los derechos del niño y en la Ley de servicios sociales y asistencia social, así como en los reglamentos correspondientes. UN وترحب بالتدابير التشريعية التي تم اعتمادها بشأن حقوق الطفل، بما في ذلك التعديلات التي أدخلت على قانون حماية حقوق الطفل وعلى قانون الخدمات الاجتماعية والمساعدة الاجتماعية واللوائح المنقحة.
    Iniciativas adoptadas con arreglo a la Ley de servicios sociales 314 - 316 64 UN المبادرات بموجب قانون الخدمات الاجتماعية 314-316 63
    El 1º de julio de 2006 entró en vigor la Ley de servicios sociales. UN وفي 1 تموز/يوليه 2006، دخل قانون الخدمات الاجتماعية حيز النفاذ.
    La puesta en marcha de albergues se considera una labor en curso para preparar la ratificación del Convenio de Estambul del Consejo de Europa, así como en el proceso de reforma de la Ley sobre servicios sociales. UN ويُنظر إلى توفير هذه الملاجئ على أنه عمل يأتي استباقا لعملية التصديق على اتفاقية اسطنبول التي أبرمها مجلس أوروبا ويندرج في إطار عملية إصلاح قانون الخدمات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus