"قانون الصحة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Ley de salud pública
        
    • Código de Salud Pública
        
    • la Ley de sanidad pública
        
    • la Ley general de salud
        
    • Ley sobre salud pública
        
    • la Ley de protección de la salud
        
    En 1971, se promulgó la Ley de Salud Pública* No. 21. UN وفي عام ١٧٩١ صدر قانون الصحة العامة رقم ١٢.
    la Ley de salud pública obliga a cada municipio a ofrecer una clínica de maternidad y una clínica de atención médica del niño en su zona. UN ويوجب قانون الصحة العامة على كل بلدية أن توفر مصحة أمومة ومصحة لرعاية صحة الطفل في منطقتها.
    En virtud del artículo 9 de la Ley de salud pública, " el Estado concede a todos los ciudadanos las prestaciones de un servicio médico gratuito completo. UN 176 - تنص المادة 9 من قانون الصحة العامة على ما يلي: ' ' توفر الدولة لكل مواطن مزايا الخدمات الطبية المجانية الكاملة.
    - La adopción de la ley nº 33/94/ADP, sobre el Código de Salud Pública. UN ـ اعتماد القانون رقم 33/94/ADP، الذي يتضمن قانون الصحة العامة
    El artículo 5 del Código de Salud Pública y de acción social para el bienestar de la población dispone que la protección y promoción de la salud de la población y la atención médica son responsabilidad del Estado comorano. UN وتنص المادة 5 من قانون الصحة العامة والرعاية الاجتماعية للسكان على أن حماية وتعزيز صحة السكان وتقديم خدمات الرعاية الصحية هي من مسؤولية دولة جزر القمر.
    la Ley de sanidad pública y discapacidad de Nueva Zelandia de 2000 estableció una estructura que corresponde al deseo de que la adopción de decisiones deje de ajustarse a un planteamiento centralizado. UN وقد وضع قانون الصحة العامة والإعاقة في نيوزيلندا لعام 2000 هيكلا يعكس الرغبة في الابتعاد عن الأخذ بنهج مركزي لصنع القرار.
    La autora ofrecía varias sugerencias de modificación de la Ley de salud pública, incluso la obligación de informar sobre la naturaleza permanente de la operación. UN وقدمت مقدمة البلاغ اقتراحات بشأن عدة تعديلات لإدخالها على قانون الصحة العامة تشمل معلومات عن النتائج الدائمة للعملية.
    El equipo conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA prestó asistencia en relación con la enmienda de la Ley de salud pública. UN وساعد فريق الأمم المتحدة المشترك المعني بالايدز على تعديل قانون الصحة العامة.
    La autora ofrecía varias sugerencias de modificación de la Ley de salud pública, incluso la obligación de informar sobre la naturaleza permanente de la operación. UN وقدمت مقدمة البلاغ اقتراحات بشأن عدة تعديلات لإدخالها على قانون الصحة العامة تشمل معلومات عن النتائج الدائمة للعملية.
    La autora ofrecía varias sugerencias de modificación de la Ley de salud pública, incluso la obligación de informar sobre la naturaleza permanente de la operación. UN وقدمت مقدمة البلاغ اقتراحات بشأن عدة تعديلات لإدخالها على قانون الصحة العامة تشمل معلومات عن النتائج الدائمة للعملية.
    También se promulgó la Ley de salud pública, de 2009, para promover, preservar y mantener la salud pública. UN كما سنَّت قانون الصحة العامة لعام 2009 لتعزيز وحفظ وصون الصحة العامة.
    Por otra parte, se ha reforzado la seguridad de los trabajadores mediante la aprobación de la Ley de salud pública y la Ley de Higiene y Seguridad en el Trabajo. UN ويقدم أيضاً تدريب بشأن تحسين السلامة المهنية في مكان العمل من خلال قانون الصحة العامة وقانون الصحة والسلامة المهنية.
    En 1991 se modificaron las normas del programa coordinado de asistencia a domicilio, que dependía de la Ley de salud pública, para que se proporcionaran servicios a cualquier persona sobre la base de una evaluación de las necesidades independientemente de la edad, lugar de residencia o discapacidad física. UN وفي عام ١٩٩١، عُدﱢلت التنظيمات المنسقة لبرنامج الرعاية المنزلية بموجب قانون الصحة العامة بحيث تقدم الخدمات إلى أي شخص استنادا إلى تقييم الاحتياجات بغض النظر عن العمر أو محل اﻹقامة أو اﻹعاقة البدنية.
    1784. la Ley de salud pública R.S.N.W.T. 1988 rige la promoción y mantenimiento generales de la salud de los residentes de los Territorios. UN ٤٨٧١- وينظﱢم قانون الصحة العامة لسنة ٨٨٩١ بشكل عام النهوض بصحة المقيمين باﻷقاليم وحفظها.
    33. El Gobierno de Belarús comunicó que la Ley de salud pública prohíbe la discriminación contra las personas afectadas por el VIH/SIDA. UN 33- وذكرت حكومة بيلاروس أن قانون الصحة العامة يحظر التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    1. La ley nº 23/94/ADP, sobre el Código de Salud Pública, incluye medidas sanitarias obligatorias en el territorio nacional y particularmente sobre: UN ١ - قانون رقم 23/94/ADP، الذي يتضمن قانون الصحة العامة. ويهدف الى اتخاذ تدابير صحية إلزامية على صعيد اﻹقليم الوطني، ولا سيما في مجال:
    - la conspiración con miras a la importación o exportación ilícitas de estupefacientes se castigaba con una pena de prisión de 10 a 20 años (párrafo 2 del artículo L 627 del Código de Salud Pública). UN - كان يعاقب على التواطؤ من أجل استيراد المخدرات أو تصديرها بصورة غير شرعية بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و20 سنة (البند 2 من المادة L627 من قانون الصحة العامة).
    Este habría sido el resultado de la aplicación inmediata de las disposiciones del artículo 131-4 del nuevo Código, que fija en 10 años la pena máxima de prisión menor, mientras que el artículo L 627 del Código de Salud Pública preveía penas que podían llegar hasta los 20 años de prisión. UN وكان هذا الحل سينجم عن التطبيق الفوري لأحكام المادة 131-4 من القانون الجديد الذي يفرض عقوبة بالسجن مع الأشغال الشاقة لمدة أقصاها عشر سنوات، في حين كانت المادة L627 من قانون الصحة العامة تنص على عقوبات قد تصل إلى 20 سنة من السجن.
    En cuanto a la cuestión del recurso inmediato contra la detención, el Comité tomó nota del argumento del Estado parte que sostiene que la autora no había interpuesto una demanda ante las autoridades judiciales en el momento de su hospitalización, cuando hubiera podido hacerlo con arreglo al Código de Salud Pública. UN ففيما يتعلق بمسألة الطعن الفوري في الاحتجاز، أحاطت اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف التي مفادها أن صاحبة البلاغ لم تقدم طعنها أمام المحاكم العادية وقت إيداعها في المستشفى في حين أنه كان بمقدورها فعل ذلك بموجب قانون الصحة العامة.
    En virtud de la Ley de sanidad pública y discapacidad de Nueva Zelandia de 2000, el Ministro de Sanidad debe presentar un informe anual al Parlamento acerca de los progresos de la Estrategia. UN وبموجب قانون الصحة العامة والاعاقة في نيوزيلندا لعام 2000، يقتضي على وزارة الصحة أن تقدم تقريرا سنويا للبرلمان عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الصحة في نيوزيلندا.
    En este sentido, hay que indicar que el proyecto de reforma a la Ley general de salud se encuentra en la corriente legislativa. UN وثمة مقترح بتعديل قانون الصحة العامة مدرج حالياً على جدول أعمال الجمعية التشريعية.
    Recomendó que se enmendara el párrafo 7 del artículo 187 de la Ley sobre salud pública de Hungría. UN وأوصت بتعديل المادة 187 (7) من قانون الصحة العامة الهنغاري.
    La práctica ilícita de la esterilización médica está castigada según lo establecido en la legislación de Turkmenistán (artículo 33 de la Ley de protección de la salud de los ciudadanos). UN ويعاقب القانون على إجراء عمليات التعقيم الطبية بصورة غير مشروعة (المادة 33 من قانون الصحة العامة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus