Estas prestaciones las administra el Instituto Estatal de Seguridad Social en virtud de la Ley de Seguridad Social de 1993. | UN | ويدير معهد الضمان الاجتماعي الحكومي العلاوات المذكورة أعلاه بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١. |
Estas prestaciones las administra el Instituto Estatal de Seguridad Social en virtud de la Ley de Seguridad Social de 1993. | UN | ويدير معهد الضمان الاجتماعي الحكومي المستحقات المذكورة أعلاه بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١. |
Esta prestación la administra el Instituto Estatal de Seguridad Social en virtud de la Ley de Seguridad Social de 1993. | UN | ويدير هذه العلاوة معهد الضمان الاجتماعي الحكومي بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام ٣٩٩١. |
A consecuencia de estas enmiendas se enmendaron la Ley de Seguridad Social de 1987 y la Ley del impuesto sobre la renta de 1949. | UN | ونتيجة لهذه التعديلات، جرى تعديل قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 وقانون ضريبة الدخل لعام 1949. |
En virtud de la Ley de la Seguridad Social de 1986, se introdujeron cambios de importancia para reducir el costo del SERPS. | UN | وقد أحدث قانون الضمان الاجتماعي لعام 1986 تغييرات كبرى لتقليل تكلفة مخطط معاش الدولة المرتبط بالدخل. |
En 1996 se introdujo otra enmienda a la Ley de Seguridad Social de 1987 relativa a la definición del cabeza de familia. | UN | وفي عام 1996، أجري تعديل آخر على قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 بشأن تعريف رئيس الأسرة المعيشية. |
Para finales del 2002 se introducirán enmiendas en la Ley de Seguridad Social de 1987 para eliminar todo resto de discriminación contra las mujeres. | UN | وبحلول نهاية عام 2002، يجري إدخال التعديلات على قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 بغية إزالة جميع آثار التمييز ضد المرأة. |
Ésta se expide con arreglo a las disposiciones sobre servicios médicos de la Ley de Seguridad Social de 1987. | UN | والبطاقة الوردية تمنح بموجب أحكام قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، المتعلقة بالرعاية الطبية. |
la Ley de Seguridad Social de 1994 | UN | قانون الضمان الاجتماعي لعام ١٩٩٤ |
El Ombudsman llegó a la conclusión de que si bien la denuncia no estaba justificada, la empleada podía tener derecho a prestaciones de maternidad si reunía los requisitos derivados de la Ley de Seguridad Social de 1987. | UN | واستنتج أمين المظالم أنه رغم أنه لم يمكن تبرير الشكوى، إلا أن الموظفة قد تكون مستحقة لإجازة أمومة إذا استوفت الشروط المطلوبة بمقتضى قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987. |
Las prácticas discriminatorias pertenecen en particular a la Ley de Seguridad Social de 1987 y el Reglamento de los Trabajadores Portuarios de 1993, en virtud del Decreto sobre los trabajadores portuarios. | UN | ولا تزال الممارسات التمييزية موجودة وبخاصة في قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 وتعليمات عمال الميناء لعام 1993 بمقتضى قانون عمال الميناء. |
Todos las prestaciones, pensiones y asignaciones pagaderas en virtud de un plan contributivo, según se dispone en la Ley de Seguridad Social de 1987, están sujetas a que se hayan pagado las aportaciones. | UN | جميع الاستحقاقات والمعاشات والعلاوات المدفوعة بموجب المشروع الإسهامي كما نص عليه قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 تخضع لوجوب دفع الإسهامات. |
13.2.5 Pensión de jubilación En la Ley de Seguridad Social de 1987 se hace una diferencia entre la edad pensionable o la edad de jubilación de un hombre en comparación con la de una mujer. | UN | هناك فرق في قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 بين سن المعاش أو سن التقاعد للرجل مقارنة به للمرأة، فيبلغ سن المعاش للرجل 61 وللمرأة 60. |
Una persona con una discapacidad grave o una persona ciega mayor de 16 años cuyos ingresos semanales no excedan el monto establecido en la Ley de Seguridad Social de 1987 tiene derecho a una pensión por discapacidad. | UN | للشخص المعوق إعاقة شديدة أو الضرير الذي يزيد عمره عن 16 عاما ولا يتعدى دخلة الأسبوعي المبلغ المذكور في قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، الحق في الحصول على معاش إعاقة. |
Las diversas prestaciones que se pagan debido a las disposiciones de la Ley de Seguridad Social de 1987 se abonan mediante cheque o mediante una transferencia directa a la cuenta bancaria del cliente. | UN | وتدفع الاستحقاقات المتعددة التي تضمنتها أحكام قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 عن طريق الشيكات أو الإيداع المباشر في الحساب المصرفي للمستفيد. |
203. la Ley de Seguridad Social de 1987 da acción ante los tribunales civiles al Director de Seguridad Social. | UN | 203- ولمدير الضمان الاجتماعي السلطة، بموجب قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، أن يقيم دعوى بالتعويض لدى المحاكم المدنية. |
Con arreglo a la Ley de Seguridad Social de 1987, sin embargo, la familia comprende a dos o más personas que, en opinión del Director de Seguridad Social del Gobierno de Malta, conviven constituyendo una familia. | UN | ولكن الأسرة المعيشية، بحسب قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، تضم شخصين أو أكثر يعيشون معا كأسرة، في رأي مدير الضمان الاجتماعي لحكومة مالطة. |
205. la Ley de Seguridad Social de 1990 entró en vigor el 2 de septiembre de 1990. | UN | 204 - دخل قانون الضمان الاجتماعي لعام 1990 حيز التنفيذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990. |
la Ley de la Seguridad Social de 1987 está en espera de enmiendas que eliminen unas prácticas discriminatorias persistentes. | UN | وينتظر إجراء تعديلات على قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 من شأنها إلغاء الممارسات التمييزية الحالية. |
Las enmiendas a la legislación en 1996 corrigieron todavía más la discriminación contra las mujeres casadas que figuraban en la Ley de la Seguridad Social de 1987 y la Ley del impuesto sobre la renta de 1949. | UN | وتعديل التشريع في عام 1996 عالج أيضا التمييز ضد المرأة المتزوجة الذي ورد في قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 وقانون ضريبة الدخل لعام 1949. |
En cuanto a las pensiones de viudedad, una viuda cuyo marido haya satisfecho las condiciones pertinentes de aportación en virtud de la Ley de la Seguridad Social de 1987 en la fecha de su defunción, tiene derecho a una pensión de viudedad o a una pensión de familiar supérstite o a una prestación de viudedad. | UN | فيما يتعلق بالمعاش المعني بالترمل، فالمرأة التي أوفى زوجها بشروط الإسهامات ذات الصلة بمقتضى قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 في تاريخ وفاته، يكون لها الحق في معاش الأرامل أو معاش البقاء أو استحقاقات الأرملة. |