"قانون العقوبات وقانون الإجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Código Penal y el Código de Procedimiento
        
    • Código Penal y del Código de Procedimiento
        
    • Código Penal y la Ley de procedimiento
        
    • Código Penal y el Código Procesal
        
    • código penal y su código de procedimiento
        
    • códigos penales y las leyes de procedimiento
        
    • Código Penal como el Código de Procedimiento
        
    • de los códigos penal y de procedimiento
        
    • su Código Penal y Código de Procedimiento
        
    • Código Penal y del Código de Enjuiciamiento
        
    Se han modificado el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal para establecer penas más estrictas para los delitos sexuales. UN وتم تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغية تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية.
    En el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal del Pakistán se dispone que nadie está obligado a presentar una denuncia con arreglo a las Ordenanzas Hudood de 1979. UN وينص قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في باكستان على عدم الالتزام بإقامة دعوى بموجب مراسيم الحدود لعام 1979.
    Impresión y difusión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal UN طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية
    Están en curso medidas para mejorar la condición jurídica y social y la situación de la mujer en Benin y se organizan revisiones y actualizaciones de algunos textos, en particular del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. UN وهناك إعداد للقيام بتنقيحات وتحديثات لبعض النصوص، وخاصة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, 2006 UN استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لعام 2006؛
    El informe final sobre la revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se encuentra actualmente en poder del Fiscal General Interino. UN يبحث الآن المدعي العام المؤقت التقرير النهائي بشأن استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات القانونية؛
    Revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal UN استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية
    A continuación se indican determinados aspectos del mandato para la revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal que también son relevantes para la violencia doméstica: UN وفيما يلي بعض جوانب اختصاصات استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية التي تتصل أيضا بالعنف الأسري:
    Impresión y difusión del Código Penal y el Código de Procedimiento penal UN طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية
    Enmienda por el Parlamento de los artículos del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, y aprobación por el Parlamento de la nueva legislación civil y comercial UN قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة
    El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal también contienen disposiciones aplicables a la cooperación internacional. UN ويتضمّن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية أيضا أحكاما تنطبق على التعاون الدولي.
    El Código Penal y el Código de Procedimiento penal siguen en gran medida sin haber sido actualizados desde 1960 y no están disponibles en idioma somalí. UN ولم يجر إلى حد كبير تحديث قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية منذ عام 1960، وهما غير متاحَين باللغة الصومالية.
    El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, que están siendo revisados; UN يجري تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية؛
    El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal también están pendientes de examen del Parlamento. UN وما زال قانون العقوبات وقانون الإجراءات القانونية قيد النظر أيضاً في البرلمان.
    La AFJCI añadió que el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal no se habían revisado. UN وأشارت الرابطة أيضاً إلى أن المراجعة لم تشمل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية.
    Recomienda también al Estado Parte que agilice la aprobación del código de menores y la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. UN كما توصي الدولة الطرف بتسريع اعتماد القانون الخاص بالأطفال وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    Miembro del Comité encargado de la reforma del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal del Senegal UN :: عضو في اللجنة المعنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في السنغال
    Esas disposiciones de la Constitución de Eslovenia se definen en mayor detalle en las disposiciones pertinentes del Código Penal y la Ley de procedimiento Penal. UN وهذه الأحكام الواردة في الدستور السلوفيني محددة بمزيد من التفصيل في الأحكام ذات الصلة بهذا الشأن في قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية.
    El Código Penal y el Código Procesal Penal están en proceso de reforma para incluir figuras jurídicas como el feminicidio, el síndrome de la mujer maltratada y la no conciliación en los casos de violencia contra la mujer. UN ويجري إصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لكي يشمل مفهوم قتل الإناث، وظاهرة العنف ضد المرأة، ومبدأ عدم المصالحة في حالات العنف.
    Bélgica añadió que, en febrero de 2007, el Senegal decidió modificar su código penal y su código de procedimiento penal para tipificar los delitos de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad; sin embargo, también indicó que, según el demandado, las dificultades financieras que atravesaba le impedían juzgar al Sr. Habré. UN وتضيف بلجيكا أن السنغال قررت في شباط/فبراير 2007 تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية فيها، بحيث يشملان " جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية " ؛ بيد أنها تشير إلى أن المدعى عليها قد تذرعت بصعوبات مالية تحول دون تقديمها السيد حبري إلى المحاكمة.
    a) Las actividades terroristas realizadas por individuos deberán ser consideradas delitos punibles, que deberán ser sancionados aplicando los códigos penales y las leyes de procedimiento penal vigentes en los distintos ordenamientos jurídicos. UN (أ) تعتبر الأنشطة الإرهابية التي يقترفها أفراد أعمالاً إجرامية تستوجب العقاب ينال مرتكبها الجزاء بتطبيق قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية الحاليين وذوي الصلة بالموضوع وفقاً لمختلف النظم القانونية؛
    Por último, afirma que el Parlamento está revisando tanto el Código Penal como el Código de Procedimiento Penal, señal de la voluntad del Estado de acatar las recomendaciones del Comité. UN وختاماً، تفيد بأن كلاً من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية يوجدان قيد الاستعراض في البرلمان، مما يدل على رغبة الدولة في الالتزام بتوصية اللجنة.
    Además, la Misión prestó asistencia técnica a la comisión especial de reforma de los códigos penal y de procedimiento penal, con el objetivo de que pueda ultimar los detalles de los proyectos que se someterán a la consideración del nuevo Gobierno que resulte elegido. UN وعلاوة على ذلك، قدمت البعثة المساعدة التقنية إلى لجنة خاصة معنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لمساعدتها على إنجاز مشاريع المقترحات التي ستُقدم إلى الحكومة المنتخبة حديثا.
    2. El Gobierno de Marruecos ha seguido trabajando en la armonización de su legislación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en particular modificando su Código Penal y Código de Procedimiento Penal. UN 2 - وأردف قائلا إن حكومة بلده دأبت على مواصلة العمل لتنسيق تشريعاتها مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وخاصة من خلال تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لديها.
    a) Haga todo lo preciso para que se aprueben los nuevos proyectos del Código Penal y del Código de Enjuiciamiento Criminal y se solucionen los problemas específicos que plantea la tortura; UN )أ( اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد مشروع قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية الجديد، وبذلك تحل المشاكل المحددة التي يطرحها التعذيب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus