Se han modificado el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal para establecer penas más estrictas para los delitos sexuales. | UN | وتم تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية بغية تشديد العقوبات على الجرائم الجنسية. |
En el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal del Pakistán se dispone que nadie está obligado a presentar una denuncia con arreglo a las Ordenanzas Hudood de 1979. | UN | وينص قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في باكستان على عدم الالتزام بإقامة دعوى بموجب مراسيم الحدود لعام 1979. |
Impresión y difusión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal | UN | طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية |
Están en curso medidas para mejorar la condición jurídica y social y la situación de la mujer en Benin y se organizan revisiones y actualizaciones de algunos textos, en particular del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | وهناك إعداد للقيام بتنقيحات وتحديثات لبعض النصوص، وخاصة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
Revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, 2006 | UN | استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لعام 2006؛ |
El informe final sobre la revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal se encuentra actualmente en poder del Fiscal General Interino. | UN | يبحث الآن المدعي العام المؤقت التقرير النهائي بشأن استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات القانونية؛ |
Revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal | UN | استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية |
A continuación se indican determinados aspectos del mandato para la revisión del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal que también son relevantes para la violencia doméstica: | UN | وفيما يلي بعض جوانب اختصاصات استعراض قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية التي تتصل أيضا بالعنف الأسري: |
Impresión y difusión del Código Penal y el Código de Procedimiento penal | UN | طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية |
Enmienda por el Parlamento de los artículos del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, y aprobación por el Parlamento de la nueva legislación civil y comercial | UN | قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة |
El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal también contienen disposiciones aplicables a la cooperación internacional. | UN | ويتضمّن قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية أيضا أحكاما تنطبق على التعاون الدولي. |
El Código Penal y el Código de Procedimiento penal siguen en gran medida sin haber sido actualizados desde 1960 y no están disponibles en idioma somalí. | UN | ولم يجر إلى حد كبير تحديث قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية منذ عام 1960، وهما غير متاحَين باللغة الصومالية. |
El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, que están siendo revisados; | UN | يجري تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية؛ |
El Código Penal y el Código de Procedimiento Penal también están pendientes de examen del Parlamento. | UN | وما زال قانون العقوبات وقانون الإجراءات القانونية قيد النظر أيضاً في البرلمان. |
La AFJCI añadió que el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal no se habían revisado. | UN | وأشارت الرابطة أيضاً إلى أن المراجعة لم تشمل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجزائية. |
Recomienda también al Estado Parte que agilice la aprobación del código de menores y la revisión del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتسريع اعتماد القانون الخاص بالأطفال وتنقيح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
Miembro del Comité encargado de la reforma del Código Penal y del Código de Procedimiento Penal del Senegal | UN | :: عضو في اللجنة المعنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في السنغال |
Esas disposiciones de la Constitución de Eslovenia se definen en mayor detalle en las disposiciones pertinentes del Código Penal y la Ley de procedimiento Penal. | UN | وهذه الأحكام الواردة في الدستور السلوفيني محددة بمزيد من التفصيل في الأحكام ذات الصلة بهذا الشأن في قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية. |
El Código Penal y el Código Procesal Penal están en proceso de reforma para incluir figuras jurídicas como el feminicidio, el síndrome de la mujer maltratada y la no conciliación en los casos de violencia contra la mujer. | UN | ويجري إصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لكي يشمل مفهوم قتل الإناث، وظاهرة العنف ضد المرأة، ومبدأ عدم المصالحة في حالات العنف. |
Bélgica añadió que, en febrero de 2007, el Senegal decidió modificar su código penal y su código de procedimiento penal para tipificar los delitos de genocidio, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad; sin embargo, también indicó que, según el demandado, las dificultades financieras que atravesaba le impedían juzgar al Sr. Habré. | UN | وتضيف بلجيكا أن السنغال قررت في شباط/فبراير 2007 تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية فيها، بحيث يشملان " جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية " ؛ بيد أنها تشير إلى أن المدعى عليها قد تذرعت بصعوبات مالية تحول دون تقديمها السيد حبري إلى المحاكمة. |
a) Las actividades terroristas realizadas por individuos deberán ser consideradas delitos punibles, que deberán ser sancionados aplicando los códigos penales y las leyes de procedimiento penal vigentes en los distintos ordenamientos jurídicos. | UN | (أ) تعتبر الأنشطة الإرهابية التي يقترفها أفراد أعمالاً إجرامية تستوجب العقاب ينال مرتكبها الجزاء بتطبيق قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية الحاليين وذوي الصلة بالموضوع وفقاً لمختلف النظم القانونية؛ |
Por último, afirma que el Parlamento está revisando tanto el Código Penal como el Código de Procedimiento Penal, señal de la voluntad del Estado de acatar las recomendaciones del Comité. | UN | وختاماً، تفيد بأن كلاً من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية يوجدان قيد الاستعراض في البرلمان، مما يدل على رغبة الدولة في الالتزام بتوصية اللجنة. |
Además, la Misión prestó asistencia técnica a la comisión especial de reforma de los códigos penal y de procedimiento penal, con el objetivo de que pueda ultimar los detalles de los proyectos que se someterán a la consideración del nuevo Gobierno que resulte elegido. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت البعثة المساعدة التقنية إلى لجنة خاصة معنية بإصلاح قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لمساعدتها على إنجاز مشاريع المقترحات التي ستُقدم إلى الحكومة المنتخبة حديثا. |
2. El Gobierno de Marruecos ha seguido trabajando en la armonización de su legislación con la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, en particular modificando su Código Penal y Código de Procedimiento Penal. | UN | 2 - وأردف قائلا إن حكومة بلده دأبت على مواصلة العمل لتنسيق تشريعاتها مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وخاصة من خلال تعديل قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية لديها. |
a) Haga todo lo preciso para que se aprueben los nuevos proyectos del Código Penal y del Código de Enjuiciamiento Criminal y se solucionen los problemas específicos que plantea la tortura; | UN | )أ( اتخاذ الخطوات اللازمة لاعتماد مشروع قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية الجديد، وبذلك تحل المشاكل المحددة التي يطرحها التعذيب؛ |