"قانون الفضاء الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del derecho internacional del espacio
        
    • del derecho espacial internacional
        
    • el derecho espacial internacional
        
    • el derecho internacional del espacio
        
    • la ley espacial internacional
        
    • del derecho internacional espacial
        
    • de derecho internacional del espacio
        
    • internacional del espacio y
        
    Se expresó la opinión de que era necesario apoyar el continuo desarrollo del derecho internacional del espacio. UN وأبدي رأي مفاده أن من الضروري دعم مواصلة تطوير قانون الفضاء الدولي.
    Esas delegaciones opinaron que el mejoramiento del derecho internacional del espacio contribuiría también a asegurar la utilización del espacio ultraterrestre exclusivamente con fines pacíficos. UN وكان رأي تلك الوفود أن تحسين قانون الفضاء الدولي من شأنه أيضا أن يكفل عدم استخدام الفضاء الخارجي إلا للأغراض السلمية.
    De hecho, los Principios representan el consenso logrado solamente después de un proceso de negociaciones largo y a veces difícil que reafirmó el importante papel desempeñado por la Subcomisión en el desarrollo del derecho espacial internacional. UN وفي الحقيقة، تمثل المبادئ توافق آراء لم يتحقق إلا بعد عملية تفاوضية طويلة وصعبة في معظم اﻷحيان أكدت من جديد الدور الهام الذي لعبته اللجنة الفرعية في تطوير قانون الفضاء الدولي.
    Esas importantes resoluciones habían sido el origen del derecho espacial internacional. UN وشكلت تلك القرارات الهامة الأساس الذي قام عليه قانون الفضاء الدولي.
    Prefacio a una selección de artículos sobre el derecho espacial internacional, publicada por el Instituto de Información sobre la Ciencia y la Tecnología Espaciales, 1990 UN تصدير لمقالات مختارة في قانون الفضاء الدولي. معهد معلومات علوم وتكنولوجيا الفضاء، ١٩٩٠.
    La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de la información sobre las actividades de la Oficina encaminadas a promover y hacer que se comprenda, acepte y aplique el derecho internacional del espacio. UN ونوهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالمعلومات عن أنشطة المكتب الرامية إلى تعزيز فهم وقبول وتطبيق قانون الفضاء الدولي.
    Todos los países que representa el orador están plenamente convencidos de que la Conferencia UNISPACE III constituye una buena oportunidad para definir caminos prácticos de cooperación internacional en consonancia con las nuevas vertientes del derecho internacional del espacio. UN ١١ - ومضى يقول إن جميع البلدان التي يمثلها على اقتناع تام بأن مؤتمر الفضاء الثالث يوفر وسيلة لتحديد اﻷشكال العملية للتعاون الدولي مع مراعاة الاتجاهات الحديثة في تطوير قانون الفضاء الدولي.
    4. Examen comparado de los principios del derecho internacional del espacio y del derecho internacional del medio ambiente 59-61 16 UN ٤ - استعراض مقارن لمبادىء قانون الفضاء الدولي وقانون البيئة الدولي
    Se expresó la opinión de que el funcionamiento fiable de la Autoridad Supervisora y del Registrador también contribuía a garantizar la continua integridad de los principios del derecho internacional del espacio vigentes. UN وأبدي رأي مفاده أن اشتغال السلطة الاشرافية والمسجّل على نحو موثوق فيه من شأنه أيضا أن يساهم في ضمان استمرار كمال مبادئ قانون الفضاء الدولي الراهنة.
    93. Otras delegaciones expresaron la opinión de que un párrafo del preámbulo sería insuficiente para garantizar la primacía del derecho internacional del espacio vigente. UN 93- وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن إدراج فقرة في الديباجة لن يكون كافيا لضمان أولية قانون الفضاء الدولي الراهن.
    Esa delegación consideraba que la Subcomisión y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales podrían estudiar diversas definiciones de los tratados de las Naciones Unidas que no quedaban muy claras, así como las discrepancias entre las disposiciones del derecho internacional del espacio y ciertas leyes nacionales. UN وأعرب ذلك الوفد عن اعتقاده أن بإمكان اللجنة الفرعية وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية أن تدرس مختلف التعاريف الواردة في معاهدات الأمم المتحدة التي تفتقر إلى الوضوح وكذلك أوجه التباين بين أحكام قانون الفضاء الدولي وبعض التشريعات الوطنية.
    La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de la información proporcionada sobre las actividades de la Oficina encaminadas a promover la comprensión, aceptación y aplicación del derecho internacional del espacio. UN وأحاطت اللجنة الفرعية بارتياح بالمعلومات المتعلقة بأنشطة المكتب التي تهدف إلى تعزيز فهم قانون الفضاء الدولي وقبوله وتنفيذه.
    Por consiguiente, el ámbito de aplicación de las disposiciones y los principios del derecho espacial internacional aún no se ha definido. UN ومن ثمّ، فإنَّ نطاق انطباق أحكام قانون الفضاء الدولي ومبادئه لم يُحدَّد بعد.
    Es importante que se vele por que el espacio ultraterrestre siga utilizándose con fines pacíficos, lo que sólo puede lograrse mediante el desarrollo ulterior del derecho espacial internacional y el fortalecimiento de la cooperación internacional en la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN ومن الهام جدا ضمان مواصلة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. ويمكن تحقيق ذلك عن طريق زيادة تطوير قانون الفضاء الدولي وتقوية التعاون الدولي من أجل الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    No se trata de reabrir el debate de ningún punto, sino de dar mayor claridad y eficacia a un instrumento que consideramos de gran utilidad y pertinencia y que cumple una importante función en la codificación del derecho espacial internacional. UN ولا يعني هذا إعادة فتح المناقشة حول أي نقطة، بل توفير قدر أكبر من التوضيح والفعالية لصك نعتبره مفيدا وهاما، ويؤدي وظيفة هامة في تدوين قانون الفضاء الدولي.
    Siempre hemos considerado que el desarrollo del derecho espacial internacional y la elaboración de principios jurídicos para las actividades espaciales serán sumamente importantes para reducir al mínimo los conflictos espaciales y para promover la paz y la seguridad internacionales. UN فنحن نعتقد دوما في أن تطوير قانون الفضاء الدولي وإعداد المبادئ القانونية لﻷنشطة الفضائية سيكون لها مغزى كبير في تقليل الصراع في الفضاء وفي تعزيز اﻷمن والسلم الدوليين.
    2. Se debería aportar más información sobre las características del objeto espacial, a fin de asegurar que su definición sea coherente con el derecho espacial internacional. UN 2- ينبغي توفير مزيد من المعلومات عن خصائص الجسم الفضائي الجوي من أجل ضمان أن يكون التعريف متسقا مع قانون الفضاء الدولي.
    A ese respecto, es necesario seguir fortaleciendo los vínculos entre el derecho espacial internacional y la realización de actividades espaciales. UN ومن الضروري، وفي هذا الصدد، مواصلة توطيد الصلات بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    Como parte de ese proceso, es necesario seguir fortaleciendo los vínculos entre el derecho espacial internacional y la realización de actividades espaciales. UN ومن الضروري، في إطار تلك العملية، مواصلة توطيد الروابط بين قانون الفضاء الدولي والاضطلاع بالأنشطة الفضائية.
    La Subcomisión tomó nota con reconocimiento de la información sobre las actividades de la Oficina encaminadas a promover y hacer que se comprenda, acepte y aplique el derecho internacional del espacio. UN ونوهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالمعلومات عن أنشطة المكتب الرامية إلى تعزيز فهم وقبول وتنفيذ قانون الفضاء الدولي.
    En el derecho internacional del espacio aún no existe una norma que establezca el límite entre el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre. UN مسافة 60 كيلومتراً الواقعة بين هاتين المسافتين؟ الرد: لم يحدد قانون الفضاء الدولي حدود الفضاء الخارجي أو الجو.
    Los oradores analizaron las funciones de las normas no vinculantes en el derecho internacional del espacio desde distintas perspectivas. UN وتناول المتحدثون بالتحليل وظائف القواعد غير الملزمة في قانون الفضاء الدولي من زوايا متنوعة.
    Apoya la redacción de una amplia convención sobre la ley espacial internacional. UN وتؤيد أوكرانيا صياغة اتفاقية شاملة بشأن قانون الفضاء الدولي.
    Por otra parte, es evidente que la delimitación del espacio aéreo y del espacio ultraterrestre es necesaria para determinar las limitaciones del derecho internacional espacial. UN علاوة على ذلك، من الواضح أن رسم حدود المجال الجوي والفضاء الخارجي ضروري لتحديد قانون الفضاء الدولي.
    Este Tratado se considera en general la convención esencial en materia de derecho internacional del espacio. UN وتُعتبر هذه المعاهدة عامة حجر الزاوية لاتفاقية قانون الفضاء الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus