la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 | UN | قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 |
la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 | UN | قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 |
la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 | UN | قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 |
la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 | UN | قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 |
Ley de Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 | UN | قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا 1990 |
Además, el contratista debe comprometerse a cumplir con la legislación pertinente, incluida la Ley sobre la Carta de Derechos de Nueva Zelandia y las normas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos. | UN | ويتعين على الجهة المتعاقدة أن تمتثل أيضا للقوانين ذات الصلة، بما في ذلك قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا وقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء. |
El Tribunal de Apelación sostiene que se puede entablar una acción por daños y perjuicios contra la Corona por la violación de los derechos y libertades amparados en la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990. | UN | وقد أكدت محكمة الاستئناف إمكانية رفع دعوى ضد التاج للمطالبة بتعويض عن الأضرار الناتجة عن انتهاك حقوق وحريات منصوص عليها في قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990. |
El Tribunal de Apelación ha dictaminado que se puede entablar una acción por daños y perjuicios contra la Corona por la violación de los derechos y libertades amparados en la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990. La ley de derechos humanos de 1993 | UN | وقد أكدت محكمة الاستئناف إمكانية رفع دعوى ضد التاج للمطالبة بتعويض عن الأضرار الناتجة عن انتهاك حقوق وحريات منصوص عليها في قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990. |
El Tribunal de apelación sostiene que se puede entablar una acción por daños y perjuicios contra la Corona por violación de los derechos y libertades amparados en la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990. | UN | وقد أكدت محكمة الاستئناف إمكانية رفع دعوى ضد التاج للمطالبة بتعويض عن الأضرار الناتجة عن انتهاك حقوق وحريات منصوص عليها في قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990. |
También es responsable de evaluar la compatibilidad de todo nuevo proyecto de ley con la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990, así como de ofrecer asesoramiento jurídico al Fiscal General respecto de sus determinaciones. | UN | والوزارة مسؤولة كذلك عن فحص جميع مشاريع القوانين الجديدة للتأكد من تمشيها مع قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 وتقديم المشورة القانونية المتعلقة بنتائجها إلى النائب العام. |
Siempre que a una ley se le pueda dar una interpretación conforme a los derechos y libertades amparados en la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990, los tribunales la preferirán a cualquier otra. | UN | وكلما أمكن إعطاء معنى لأحد التشريعات يكون متفقاً مع الحقوق والحريات الواردة في قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990، فضلت المحاكم هذا المعنى على أي معنى آخر. |
Existen diversas formas de reparar esas violaciones, como las órdenes de exclusión de las pruebas obtenidas durante pesquisas injustificadas en infracción de un derecho garantizado en la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990. | UN | ويوجد عدد من سبل الانتصاف الممكنة، بما في ذلك الأمر باستبعاد الأدلة التي حُصل عليها من خلال انتهاك حق يضمنه قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990. |
77. En virtud de la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990, toda persona tiene derecho a que no se lo detenga ni arreste arbitrariamente. | UN | 77- بموجب قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990، فإن لكل شخص الحق في ألا يحتجز أو يقبض عليه بصورة تعسفية. |
- la población en general, los políticos y muchos departamentos del Estado no entienden bien las obligaciones de Nueva Zelandia en materia de derechos humanos y en particular la relación entre la Carta de Derechos de 1990 y la Ley de derechos humanos de 1993; | UN | إن التزامات نيوزيلندا في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة العلاقة بين قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 وقانون حقوق الإنسان لعام 1993، غير مفهومة فهما جيدا من جانب أفراد الشعب أو رجال السياسة أو من جانب العديد من الإدارات الحكومية؛ |
349. Es cierto que en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales no existe una ley equivalente a la Ordenanza sobre la Carta de Derechos de Hong Kong, que incorpora el Pacto de Derechos Civiles y Políticos en el ordenamiento jurídico interno de Hong Kong. | UN | 349- صحيح أنه ليس هناك من قانون واحدٍ يطابق قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويدرج أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في النظام القانوني المحلي لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
En una audiencia celebrada recientemente, el tribunal observó que el conjunto de medidas de asistencia que el Gobierno ofrece junto con una organización no gubernamental basta para cumplir las normas establecidas por el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 3 de la Ordenanza sobre la Carta de Derechos de Hong Kong. | UN | وفي جلسة من جلسات الاستماع الأخيرة، أشارت المحكمة إلى أن مجموعة من المساعدات التي تقدمها الحكومة بالتعاون مع منظمات غير حكومية كافية للوفاء بالمعايير المنصوص عليها في المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 3 من قانون شرعة الحقوق في هونغ كونغ. |
96. En cuanto al sector público, la mayoría de las actividades se rigen por la parte 1A de la ley, que incluye la norma de no discriminación desarrollada en el marco de la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990. | UN | 96- وفيما يتعلق بالقطاع العام، ينظم معظم الأنشطة الجزء 1- ألف من القانون الذي يأخذ بمعيار عدم التمييز المحدد في قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990. |
Un tribunal también puede suspender las actuaciones si se produce una demora tal que constituya una infracción del artículo 25 b) de la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 (el derecho a ser juzgado sin demoras indebidas). | UN | ويمكن للمحكمة أيضاً أن تأمر بإيقاف الإجراءات إذا شكّل أي تأخير بسبب طول الإجراءات انتهاكاً للفرع 25(ب) من قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 (الحقفي المحاكمة دون تأخير لا مبرر لـه) (). |
a) la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 | UN | (أ) قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 |
El Ministerio emitió recientemente las Directrices sobre la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 con el fin de ayudar a todos los funcionarios públicos a integrar las consideraciones de derechos humanos en el asesoramiento sobre políticas y en la práctica de sus actividades. | UN | وقد أصدرت الوزارة " المبادئ التوجيهية بشأن قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 " لمساعدة جميع موظفي الخدمة العامة على إدراج اعتبارات حقوق الإنسان في المشورة السياساتية والممارسة العملية. |
Entre las leyes pertinentes figuran la Ley de Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990, la Ley de Derechos Humanos de 1993, la Ley sobre la Violencia en el Hogar de 1995, la Ley sobre Relaciones de Empleo de 2000, la Ley sobre Igualdad de Remuneración de 1972 y la Ley de Licencia Parental y Protección del Empleo (Licencia parental con remuneración) de 2002. | UN | وتشمل التشريعات الجارية ذات الصلة ما يلي: قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990، قانون حقوق الإنسان لعام 1993، قانون العنف الأسري لعام 1995، قانون علاقات العمل لعام 2000، قانون الأجر المتساوي لعام 1972، قانون الإجازة الوالدية وحماية الوظيفة (قانون الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر) لعام 2002. |