"قانون منع غسل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Ley de prevención del blanqueo
        
    • la Ley sobre la prevención del blanqueo
        
    • la Ley sobre prevención del blanqueo
        
    • la Ley de lavado
        
    • la Ley de prevención de blanqueo
        
    • la Ley de Prevención y Represión
        
    la Ley de prevención del blanqueo de Dinero prescribe otras empresas que pueden emplearse con fines de blanqueo de dinero. UN ويدرج قانون منع غسل الأموال المؤسسات الأخرى التي يمكن استخدامها في عمليات غسل الأموال.
    No obstante, cabe destacar que, según la Ley de prevención del blanqueo de Dinero, todas las instituciones financieras deben identificar a sus clientes in situ. UN غير أنه ينبغي الإشارة إلى أن جميع المؤسسات ملزمة، وفق قانون منع غسل الأموال، بالتحقق من هويات العملاء.
    No existe en Estonia legislación alguna que rija las actividades de otros tipos de agencias de transferencia de dinero, aparte de la Ley de prevención del blanqueo de Dinero. UN وليس ثمة أي تشريع في إستونيا يحكم الوكالات البديلة لتحويل الأموال باستثناء قانون منع غسل الأموال.
    La Ley sobre presentación de informes reemplaza componentes de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2000 ahora derogada. UN ويحل قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003 محل أحكام قانون منع غسل الأموال لعام 2000 الذي تم إلغاؤه.
    Anexo VII: Lista 2 de la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero UN المرفق السابع البيان التفسيري رقم 2 من قانون منع غسل الأموال
    la Ley de prevención del blanqueo de dinero tiene por objeto prevenir el blanqueo de dinero y reglamentar asuntos conexos. UN ويوجه قانون منع غسل الأموال نحو منع غسل الأموال ومعالجة الأمور المتصلة بذلك.
    Ya se han puesto a disposición del Comité, para su información, copias de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002, así como de la Ley de prevención del blanqueo de Capitales de 2000. UN وقد قدمت بالفعل إلى اللجنة لعلمها نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002، فضلا عن قانون منع غسل الأموال لعام 2000.
    Conforme a las disposiciones pertinentes de la Ley de prevención del blanqueo de dinero, los recursos financieros y otros activos adquiridos mediante la comisión de un acto delictivo se confiscarán en las actuaciones penales contra quien haya perpetrado ese acto. UN ووفقا للأحكام ذات العلاقة من قانون منع غسل الأموال، يتم وضع اليد على الموارد المالية وغيرها من الأصول التي حيزت من خلال عمل إجرامي، في إطار الإجراءات الجنائية المتخذة ضد مرتكبي مثل هذا العمل.
    En el capítulo IV de la Ley de prevención del blanqueo de dinero se regulan las obligaciones de las entidades bancarias, las instituciones financieras y los intermediarios. UN يتناول الفصل الرابع من قانون منع غسل الأموال واجبات الشركات المصرفية والمؤسسات المالية والجهات المالية الوسيطة.
    la Ley de prevención del blanqueo de dinero también regula las oficinas de cambio. UN ويغطي قانون منع غسل الأموال أيضا مكاتب الصرافة.
    La Autoridad de Supervisión Financiera ha impartido directrices para la aplicación de la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo, con un propósito de asesoramiento. UN وقامت هيئة الرقابة المالية بإصدار مبادئ توجيهية لتنفيذ قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Esto ha sido establecido en el artículo 5 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo: UN وقد ورد ذلك في المادة 5 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب:
    :: La Dependencia de Análisis de Información Financiera fue creada en virtud de la Ley 31 de 2001, que reformó la Ley de prevención del blanqueo de dinero, de 1994. UN :: أنشئت وحدة تحليل الاستخبارات المالية بموجب القانون 31 لعام 2001 الذي عدَّل قانون منع غسل الأموال لعام 1994.
    Las facultades de la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero en la materia se ampliarán cuando se sancione la Ley de enmienda de la Ley de prevención del blanqueo de dinero. UN بيد أنه لن تسند سلطات جديدة إلى مكتب منع غسل الأموال إلا بعد صدور القانون بتعديل قانون منع غسل الأموال.
    En el párrafo 2 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2002, se define el blanqueo de dinero en relación con: UN في الفقرة 2 من قانون منع غسل الأموال لعام 2002 يعرَّف غسيل الأموال على النحو الوارد أدناه:
    Las personas o empresas que comercian en esos productos están obligadas a cumplir los requisitos de la Ley de prevención del blanqueo de capitales. UN يتعين على الأشخاص أو الكيانات التجارية التي تتاجر في هذه السلع أن تمتثل لاشتراطات قانون منع غسل الأموال.
    Existe otra disposición legislativa conexa, la Ley de prevención del blanqueo de dinero No. 20 de 2000, que también procura tipificar como delito y prevenir la financiación de las actividades terroristas. UN ويسعى تشريع آخر ذو صلة بالموضوع، وهو قانون منع غسل الأموال رقم 20 لعام 2000، إلى تجريم تمويل الأنشطة الإرهابية ومنعه.
    la Ley de prevención del blanqueo de capitales, adoptada en 2002 fue enmendada en 2009 y en 2012. UN اعتُمد قانون منع غسل الأموال لأول مرة في عام 2002، ثم نُقّح في عام 2009 ونُقّح مرة أخرى في عام 2012.
    la Ley de prevención del blanqueo de capitales prevé sanciones penales en forma de multas o de anulación del registro de las entidades jurídicas acusadas de haber cometido delitos de blanqueo de capitales. UN وينص قانون منع غسل الأموال على فرض غرامات أو إلغاء تسجيل الكيانات الاعتبارية المتهمة بارتكاب جرائم غسل الأموال.
    También se había enmendado la Ley sobre la prevención del blanqueo de capitales con objeto de que los delitos relacionados con el soborno se consideraran delitos determinantes. UN كما تم تعديل قانون منع غسل الأموال وذلك لأجل تجريم الأفعال الإجرامية ذات الصلة بالرشوة.
    Según el párrafo 1 del artículo 24, de la Ley sobre prevención del blanqueo de dinero: UN عملا بالفقرة 1 من المادة 24 من قانون منع غسل الأموال:
    Un requisito fundamental de la Ley de lavado de dinero (Geldwäschegesetz, GwG) es determinar la identidad personal mediante la presentación de documentos. UN يحتوى قانون منع غسل الأموال على شرط أساسي يتمثل في تحديد هوية العميل باستخدام الوثائق.
    Las obligaciones de la Ley de prevención de blanqueo de capitales se aplican a todas las personas o empresas que prestan servicios de envíos de remesas o transferencia de dinero. UN تنطبق الالتزامات التي يفرضها قانون منع غسل الأموال على كافة الأشخاص أو الكيانات التجارية التي تقدم خدمات تحويل الأموال أو نقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus