"قاومت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se resistió
        
    • resistido
        
    • resistí
        
    • defendió
        
    • luchó
        
    • Luché
        
    • luchas
        
    • resististe
        
    • resiste
        
    • defendiste
        
    • te resistes
        
    • que opuso resistencia a
        
    • resistirse
        
    • peleó
        
    • defendí
        
    se resistió al principio, pero terminamos viendo las cosas de la misma manera. Open Subtitles في البداية قاومت , لكن أنتهى بنا الأمر بالمقابلة وجهاً لوجه
    En otros casos, son los grupos de inmigrantes los que se han resistido a la integración social. UN وفي أماكن أخرى فإن جماعات المهاجرين قاومت الاندماج الاجتماعي.
    resistí a la tentación de saltarme todo para llegar a los capítulos más claramente místicos. TED قاومت إغراء التخطي إلى نهاية القرآن حيث السور أقصر وأوضح وهي أكثر صوفية،
    - Se lo saqué a golpes a la puta. Ella se defendió, pero... Open Subtitles لقد قضيت على تلك العاهرة القذرة لقد قاومت ولكن
    Si ella luchó, quien la mató debe haber sido muy fuerte. Open Subtitles بما أنها قاومت ، أي أن القاتل شخص قوي جداً
    Un hombre que manejaba este lugar como una prisión, pero Luché en contra. Open Subtitles الرجل الذي كان يُدير هذا المكان كأنه سجن ولكني قاومت
    Si luchas las cosas serán peor. Open Subtitles ان قاومت, ستجعلين الوضع أسوأ.
    La familia afectada se resistió al desalojo. UN وقد قاومت اﻷسرة الكردية عملية الطرد.
    Emily, me dijo una vez que en su dormitorio se resistió a los demonios pero en el hospital triunfaron sobre ella. Open Subtitles أخبرتني إيميلي مرة أنها قاومت الشياطين في غرفتها ولكنهم تمكنوا منها في المستشفى
    - Los raspones superficiales y los hematomas después de muerta sugieren que se resistió. Open Subtitles أكانت واعية؟ الخدوش السطحية والرضات التي حصلت قبل الوفاة تشير إلى أنها قاومت
    Aunque determinados estatutos tienen claras incoherencias con el Acuerdo de Paz, las partes se han resistido a derogarlos o incluso a suspender la aplicación de estas leyes. UN وعلى الرغم من وجود قوانين معينة تتعارض بوضوح واتفاق السلام، فإن اﻷطراف قاومت إلغاء هذه القوانين أو حتى وقف إنفاذها.
    Cuba ha resistido casi cuatro décadas de bloqueo y agresiones. UN وقد قاومت كوبا الحصار والعدوان ما يقرب من أربعة عقود.
    La Constitución reconoce los derechos sobre la tierra a las comunidades rurales descendientes de los “quilombos”, las antiguas comunidades negras que habían resistido la esclavitud. UN ومضت إلى القول إن الدستور يعترف بحقوق ملكية اﻷرض للمجتمعات الريفية المنحدرة من جاليات سوداء قاومت الرق منذ قرون مضت.
    Durante años, me resistí a los medicamentos, haciendo muchos esfuerzos para dejarlos. TED فقد قاومت العقاقير لسنين و بذلت الكثير من المجهود لتركها
    Me resistí a ellas 35 años. ¿Por qué me las puse hoy? Open Subtitles قاومت هذه الأحذية طوال 35 عاماً، لم ارتديتها اليوم؟
    Y se defendió con la única cosa disponible, lo que había en el botiquín del secuestrador. Open Subtitles و هي قاومت بما هو متوفر هناك فقط ؟ ؟ ما كان في خزانة الأدوية الخاصة بالمختطف
    Quiero ver cómo la vieja Iglesia Occidental se defendió, renovando al catolicismo. Open Subtitles وأريد أن أرى في المقابل الكيفية التي قاومت من خلالها الكنيسة الغربية القديمة مجددةً بذلك للكاثوليكية
    luchó con más fuerza cuando se dio cuenta que no podía respirar. Open Subtitles لقد قاومت بقوة عندما أدركت أنها لا تستطيع التنفس
    Luché solo... durante 24 horas. También me dispararon dos veces. Open Subtitles لمدة 24 ساعة، قاومت لوحدي و أصبت أيضاً مرتين
    cuanto más luchas, peor lo haces. Open Subtitles كلما قاومت أكثر، كلما ساء وضعك.
    ¿Realmente resististe la bochornosa tentación con la Dr. Martínez hasta después de tu divorcio? Open Subtitles هل قاومت حقاً الأغواء الشهواني للدكتور "مارتينيز" حتى طلقت؟
    Japón fieramente resiste esta limitación pero la volunta de la O.N.U. es inquebrantable. Open Subtitles قاومت اليابان بعنف هذا التقييد لكن الأمم المتحدة لم تتراجع عن قراراتها
    Les voy a decir que te defendiste y que tuve que matarte y fui a tirar tu cuerpo. Open Subtitles سوف أقول لهم بأنك قاومت ووجب علي قتلك ورميت جثتك
    Si te resistes al arresto, te dispararán. Open Subtitles وإذا قاومت هذا سنطلق النار عليك
    Benjamín Colamarco Patiño era comandante de los Batallones de la Dignidad panameños, según el Sr. Pereira, una unidad de élite que opuso resistencia a la intervención de las fuerzas de los Estados Unidos en Panamá en diciembre de 1989 ( " Operation Just Cause " ). UN ٢-١ كان السيد بنجامين كولاماركو باتينيو قائدا " للكتائب البنمية للكرامة " ، التي هي وفقا للسيد بيريرا وحدة صفوة قاومت تدخل قوات الولايات المتحدة في بنما في كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٨٩١ ) " عملية القضية العادلة " (.
    Su delegación reafirma una vez más el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y a luchar contra la ocupación, al igual que lo hicieron los pueblos europeos al resistirse a la ocupación extranjera hace 60 años. UN ويؤكد وفده مرة أخرى حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي مكافحة الاحتلال كما قاومت الشعوب الأوروبية الاحتلال الأجنبي قبل ستين عاماً.
    Esta mujer peleó ferozmente por su vida. Open Subtitles إنها يد امرأة التي قاومت بقوة .من أجل حياتها
    Y una vez, me defendí, pero yo... me defendí de verdad. Open Subtitles وفي احد المرات قاومت ...ولكنني حقا لقد قاتلت وقاومت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus