"قبرصية تركية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • turcochipriota
        
    • turcochipriotas
        
    • turca
        
    A consecuencia de ello, no ha habido participación turcochipriota en reuniones de las dos comunidades en la isla en el último año. UN ونتيجة لذلك لم تكن هناك أي مشاركة قبرصية تركية في الاجتماعات بين الطائفتين بشأن الجزيرة في العام الماضي.
    En realidad, la cuestión de las personas desplazadas se originó cuando una cuarta parte de la población turcochipriota quedó desamparada entre 1963 y 1974, como resultado de los ataques grecochipriotas, durante los cuales fueron destruidas 103 aldeas turcochipriotas. UN وحقيقة المسألة أن موضوع المشردين نشأ عندما جُعل ربع السكان من القبارصة الأتراك بلا مأوى فيما بين عام 1963 وعام 1974، نتيجة للهجوم القبرصي اليوناني الذي دُمرت أثناءه 103 قرية قبرصية تركية.
    Estos arreglos supondrían que un territorio turcochipriota de una superficie comparable a la de la zona vallada de Varosha se sustrajera al control y a la utilización efectivos de la parte turcochipriota, además de la zona vallada. UN فهذا الترتيب من شأنه أن يؤدي الى إخراج أرض قبرصية تركية تماثل في حجمها منطقة فاروشا المسورة ذاتها من نطاق السيطرة والاستخدام الفعليين للجانب القبرصي التركي اضافة الى المنطقة المسورة.
    La delegación de Turquía ha afirmado que existen autoridades turcochipriotas distintas del Gobierno de Chipre. UN وأضافت أن وفد تركيا ادعى أن هناك سلطات قبرصية تركية متميزة عن حكومة قبرص.
    Mi Representante Especial respondió que podía ser factible utilizar el Aeropuerto para vuelos regulares de dos aerolíneas registradas en Turquía, a saber, Turkish Airlines y una aerolínea turcochipriota. UN وأبلغه ممثلي الخاص أن ما قد يمكن تحقيقه هو السماح بتشغيل رحلات جوية منتظمة في مطار نيقوسيا الدولي لاثنين من الخطوط الجوية المسجلة في تركيا، وهما الخطوط الجوية التركية وشركة طيران قبرصية تركية.
    El 25 de agosto de 1998, un buque patrulla turcochipriota disparó contra un barco de pesca grecochipriota y lo alcanzó después de que éste cruzara las líneas de seguridad marítima. UN وفي ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، أطلقت سفينة دورية قبرصية تركية النيران على زورق صيد قبرصي يوناني فأصابته بعد أن عبر ذلك الخط.
    La cuestión de los desplazados en Chipre no comenzó en 1974 como afirma el representante grecochipriota. Durante el período comprendido entre 1963 y 1974, como resultado de la arremetida grecochipriota, 103 aldeas turcochipriotas fueron atacadas y destruidas, lo que convirtió a una cuarta parte de la población turcochipriota en refugiados carentes de hogar. UN إن مسألة المشردين في قبرص لم تبدأ في عام 1974 كما يدعي ممثل القبارصة اليونانيين ففي الفترة من 1963 إلى 1974 ونتيجة للهجوم الضاري الذي شنه القبارصة اليونانيون تعرضت 103 قرى قبرصية تركية للهدم، حيث أصبح ربع السكان من القبارصة الأتراك لاجئين بدون مأوى.
    El 26 de abril de 2001, un tribunal turcochipriota declaró al Sr. Tsiakourmas culpable y lo sentenció a seis meses de prisión. UN وفي 26 نيسان/أبريل 2001، أدانت محكمة قبرصية تركية السيد تسياكورماس وحكمت عليه بالسجن لمدة ستة أشهر.
    Una maestra turcochipriota fue despedida por criticar al régimen y se hostigó a los periodistas y sindicalistas turcos que se manifestaban en contra del despido de la maestra. UN وقد فصلت مدرسة قبرصية تركية من عملها لانتقادها للنظام، وتعرض للمضايقة الصحافيون الأتراك والنقابيون الذين تظاهروا احتجاجا على فصلها.
    Podría decirse que la pesadilla grecochipriota era el colapso de la nueva situación, seguida por la secesión de un Estado turcochipriota soberano y la consiguiente partición de Chipre. UN فتفكك الوضع الجديد الذي يعقبه انفصال دولة قبرصية تركية ذات سيادة وما سيتبعه من تقسيم لقبرص يمكن وصفه بأنه يمثل كابوسا للقبارصة اليونانيين.
    Cuando por fin fue enjuiciado, el juez grecochipriota lo insultó, después de que el abogado del Sr. Malek informara al tribunal de que el acusado era un estudiante que se estaba preparando para los exámenes en una universidad turcochipriota. UN وعندما قُدم أخيرا، إلى المحاكمة، وأبلغ محاميه المحكمة بأن المتهم طالب في جامعة قبرصية تركية يعد لامتحاناته، سبه القاضي القبرصي اليوناني.
    4. Abrir el aeropuerto de Ercan a vuelos directos, bajo gestión turcochipriota. UN 4 - فتح مطار إركان أمام الرحلات المباشرة وذلك تحت إدارة قبرصية تركية.
    En la declaración también expresaron que la alianza tendría un gobierno federal con una personalidad internacional única, así como un Estado Constituyente turcochipriota y un Estado Constituyente grecochipriota, que tendrían idéntico rango. UN وأشارا في البيان أيضا إلى أنه ستكون لهذه الشراكة حكومة اتحادية لها شخصية دولية واحدة، فضلا عن دولة مؤسسة قبرصية تركية ودولة مؤسسة قبرصية يونانية، متساويتين من حيث وضعهما.
    A pesar de haber transcurrido casi 20 años desde que se publicó ese informe, la administración grecochipriota todavía no ha adoptado ninguna iniciativa para abrir una escuela turcochipriota en el sur. UN ورغم انقضاء ما يقرب من 20 عاماً على صدور ذلك التقرير، ما زالت الإدارة القبرصية اليونانية لم تتخذ بعد أي مبادرة نحو فتح مدرسة قبرصية تركية في الجنوب.
    b) " Insto a todos los sectores de la comunidad turcochipriota a que se alcen animados por el espíritu de la TMT [organización terrorista turcochipriota]. " (Kibris, 25 de junio de 1994) UN )ب( " إنني أحث جميع قطاعات طائفة القبارصة اﻷتراك الى التسلح بروح تنظيم المحاربين القبارصة اﻷتراك )وهو منظمة قبرصية تركية ارهابية( " . )كيبريس، ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤(
    Si Cyprus Airways iba a operar en ese Aeropuerto, tendría que haber paridad de tratamiento entre ella y una empresa aérea turcochipriota que también operase allí, lo que significaba que Cyprus Airways tendría que hacerlo en ejercicio de derechos de tráfico negociados en su nombre por las Naciones Unidas con países extranjeros. UN واذا ما سمح للخطوط الجوية القبرصية بتشغيل عمليات في مطار نيقوسيا الدولي، فسوف يتعين معاملتها على قدم المساواة مع أي خطوط جوية قبرصية تركية تستخدم ذلك المطار، اﻷمر الذي يعني أن تستخدم الخطوط الجوية القبرصية المطار ممارسة لحقوق المرور التي تفاوضت عليها اﻷمم المتحدة، نيابة عنها، مع البلدان اﻷجنبية.
    Un análisis más a fondo de esta cifra en lo que se refiere a la representación de hombres y mujeres indica que de los 109 hombres, 67 son grecochipriotas y 42 turcochipriotas; de las 42 mujeres, 24 son grecochipriotas y 18, turcochipriotas. UN ويبين تحليل آخر لهذا الرقم على أساس الجنس أنه من أصل اﻟ ١٠٩ رجال، كان هناك ٦٧ قبرصيا يونانيا و ٤٢ قبرصيا تركيا، ومن أصل اﻟ ٤٢ إمرأة، كان هناك ٢٤ قبرصية يونانية و ١٨ قبرصية تركية.
    La UNFICYP también ayudó a ocho familias turcochipriotas del sur a obtener certificados de nacimiento y documentación de otro tipo, además de vivienda y atención médica. UN كما ساعدت القوة ثماني أسر قبرصية تركية في الجنوب على الحصول على شهادات ميلاد ووثائق أخرى فضلا عن الحصول على السكن وعلى تسهيلات الرعاية الطبية.
    A ese respecto, deseo hacer hincapié en que cualquier visita de buques de la armada turca a puertos turcochipriotas es una cuestión que afecta a la República turca de Chipre Septentrional y a Turquía, dos Estados soberanos e independientes que se reconocen mutuamente. UN وفي هذا الصدد، أود التشديد على أن أي زيارة تقوم بها سفن تابعة للبحرية التركية لموانئ قبرصية تركية هي مسألة تخص الجمهورية التركية لشمال قبرص وتركيا، بوصفهما دولتين مستقلتين ذواتي سيادة تعترف إحداهما باﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus