"قبرص إلى الاتحاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Chipre a la Unión
        
    • Chipre en la Unión
        
    • de Chipre a la
        
    • de Chipre en la
        
    Consideró que la cuestión de la adhesión de Chipre a la Unión Europea era un nuevo factor importante. UN ورأى أن مسألة انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي تشكل عاملا جديدا مهما.
    Grecia apoya sin vacilaciones el proceso de adhesión de Chipre a la Unión Europea, que comenzará en el próximo futuro. UN وتؤيد اليونان تأييدا ثابتا عملية انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي، التي ستبدأ في المستقبل القريب.
    El ingreso de Chipre a la Unión Europea beneficiaría sin duda a las dos comunidades que habitan la isla. UN إن انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي يعود بالفائدة بالتأكيد على الطائفتين اللتين تعيشان في الجزيرة.
    La Unión Europea considera que la decisión del Presidente Clerides constituye asimismo un acontecimiento positivo en el contexto de la adhesión de Chipre a la Unión Europea. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن قرار الرئيس كليريديس يشكل أيضا تطورا إيجابيا لاحتمالات انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    El ingreso de Chipre en la Unión Europea ha creado un entorno propicio a un arreglo justo y viable. UN وانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي أوجد بيئة مواتية للتوصل إلى تسوية عادلة ودائمة.
    Tras la adhesión de la República de Chipre a la Unión Europea se aplicará el acervo comunitario pertinente. UN ولدى انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، ستطبَّق تشريعات الاتحاد ذات الصلة.
    Abrigamos la sincera esperanza de que Turquía se percate finalmente de los beneficios de la adhesión de Chipre a la Unión Europea, especialmente para la población turcochipriota, y modifique su posición. UN ويحدونا وطيــد اﻷمل فـي أن تدرك تركيا في نهاية المطاف فوائد انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي، خاصة بالنسبة للسكان القبارصة اﻷتراك، فتغيﱢر موقفها الحالي.
    99. El orador informa a la Comisión de que ese mismo día se iniciaron en Bruselas negociaciones para el ingreso de Chipre a la Unión Europea. UN ٩٩ - وأبلغ اللجنة بأن المفاوضات المتعلقة بانضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي قد بدأت في ذلك اليوم نفسه في بروكسل.
    El Sr. Denktash rechazó la validez del marco intercomunal, sobre la base de los acontecimientos relativos a la adhesión de Chipre a la Unión Europea. UN ورفض السيد دنكتاش الاعتراف بسلامة اﻹطار المشترك بين الطائفتين، على أساس التطورات ذات الصلة بانضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي.
    Deseo expresar mi gran preocupación por el informe del Sr. Jacques Poos sobre la solicitud de adhesión de Chipre a la Unión Europea y el estado de las negociaciones, que el Parlamento Europeo ha sometido a votación el día de hoy. UN أود أن أعرب عن بالغ قلقي بشأن تقرير السيد جاك بوس المتعلق بطلب انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي وبحالة المفاوضات والذي اعتمده البرلمان هذا اليوم.
    Dado que la adhesión de Chipre a la Unión Europea es inminente, el acuerdo también debería estar en consonancia con los principios y valores de la Unión Europea. UN وحيث أن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي وشيك الوقوع، فإن التسوية ينبغي أيضا أن تكون متمشية مع مبادئ الاتحاد الأوروبي وقيمه.
    Además se aparta de la voluntad y del deseo de la abrumadora mayoría de los propios turcochipriotas que piden constantemente una solución y reclaman participar en la adhesión de Chipre a la Unión Europea. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه يتناقض مع إرادة ورغبة الأغلبية الساحقة من القبارصة الأتراك أنفسهم الذين يطالبون بإصرار بإيجاد تسوية وبالمشاركة في انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    La adhesión de Chipre a la Unión Europea ha creado un medio favorable a los nuevos esfuerzos para lograr una solución viable sobre la base de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de las normas de la Unión Europea. UN وقال إن انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي خلق بيئة مؤاتية لبذل جهود جديدة للتوصل إلى تسوية قابلة للنجاح على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وقواعد الاتحاد الأوروبي.
    El Sr. Denktash siguió oponiéndose a la adhesión de Chipre a la Unión Europea y cuestionó la conveniencia de resolver el problema de Chipre antes de que la Unión Europea se pronunciara sobre su posible ampliación. UN وظل السيد دنكتاش يعارض انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي، ويشكك في استصواب حل المشكلة القبرصية قبل صدور قرارات بشأن توسيع نطاق الاتحاد.
    Los miembros del Consejo destacaron la oportunidad singular que existe para la solución de este problema de larga data, y en beneficio de todos los interesados, de manera que todos los chipriotas puedan beneficiarse de la adhesión de Chipre a la Unión Europea. UN وشدد أعضاء المجلس على الفرصة الفريدة المتاحة لتسوية هذه المشكلة القائمة منذ فترة طويلة، تحقيقا لصالح جميع الأطراف المعنية، بطريقة تمكن جميع القبارصة من الاستفادة من انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    En el Protocolo 10 del Tratado se enuncian las condiciones de la adhesión de Chipre a la Unión Europea en el caso de que no se hubiera llegado a una solución general del problema de Chipre antes de la fecha de adhesión. UN وينص البروتوكول 10 للمعاهدة على شروط انضمام قبرص إلى الاتحاد في حالة عدم التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص بحلول موعد الانضمام.
    Lamentablemente, en un momento en que las perspectivas europeas de Turquía y la adhesión de Chipre a la Unión Europea generan un nuevo impulso en favor de la reconciliación y la reunificación, la política de Turquía en relación con Chipre permanece invariable. UN ومما يؤسف له أنه، فيما يُحْدِثُ توجه تركيا نحو أوروبا، وانضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي زخما جديدا للمصالحة وإعادة توحيد الجزيرة، تظل سياسة تركيا إزاء قبرص على حالها دون تغيير.
    En el Protocolo 10 del Tratado se enuncian las condiciones de la adhesión de Chipre a la Unión Europea en el caso de que no se hubiera llegado a una solución general del problema de Chipre antes de la fecha de adhesión. UN وينص البروتوكول 10 للمعاهدة على شروط انضمام قبرص إلى الاتحاد في حالة عدم التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص بحلول موعد الانضمام.
    Además, invité a los turcochipriotas a participar como miembros de pleno derecho en la delegación chipriota que negocia la incorporación de Chipre en la Unión Europea, para determinar así juntos nuestras posiciones y nuestro destino común. UN وبالمثل دعوت القبارصة اﻷتراك إلى المشاركة كأعضاء يتمتعون بكامـل العضويـة في الوفـد القبرصي الذي يتفاوض بشأن انضمام قبرص إلى الاتحاد اﻷوروبي، لكي نصوغ معا مواقفنا ونحدد معا مصيرنا المشترك.
    El Profesor Mendelson también llegó a la conclusión de que el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Grecia están obligados en virtud de los Tratados de 1960 a vetar el ingreso de Chipre en la Unión Europea. UN وقد خلص البروفيسور مندلسون أيضا إلى أن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليونان ملزمتان بموجب معاهدات عام 1960 بممارسة حق النقض إزاء انضمام قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.
    Las negociaciones para el ingreso de la República de Chipre en la Unión Europea finalizarán en diciembre. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، ستتبلور نتيجة المفاوضات الجارية بشأن انضمام جمهورية قبرص إلى الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus