"قبرص في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Chipre en
        
    • Chipre el
        
    • de Chipre
        
    • Chipre a
        
    • Chipre se creó en
        
    • UNFICYP en
        
    • Chipre de
        
    • Chipre al
        
    • Chipre para
        
    • Chipre sobre
        
    • Chipre era
        
    Un precedente particularmente claro fue establecido en Chipre, en 1974. UN وهناك سابقة واضحة بصفة خاصة حدثت في قبرص في عام ١٩٧٤.
    El orador recuerda las bajas sufridas por el personal de mantenimiento de la paz en Chipre en 1974. UN وذكﱠر باﻹصابات التي تكبدها أفراد حفظ السلم في قبرص في عام ١٩٧٤.
    Según se convino, se ha añadido Chipre en el párrafo 14 a la lista de países que han solicitado su admisión. UN وكما تم الاتفاق، فقد أُضيفت قبرص في الفقرة ٤١، في الصفحة ٦، إلى قائمة البلدان التي قدمت طلباً للعضوية.
    El avión abandonó Chipre el mismo día. UN وغادرت الطائرة قبرص في نفس اليوم.
    El avión abandonó Chipre el mismo día. UN وغادرت الطائرة قبرص في نفس اليوم.
    Los Jefes de Gobierno expresaron su pleno apoyo a la propuesta del Presidente de Chipre para la desmilitarización del país. UN كما أعربوا عن تأييدهم التام لرئيس جمهورية قبرص في مقترحه الداعي الى تجريد قبرص من السلاح.
    Representante de Sri Lanka en la Conferencia sobre Derecho del Commonwealth, celebrada en Chipre en 1993 UN مثلت سري لانكا في مؤتمر القانون لبلدان الكمنولث الذي عُقد في قبرص في عام ١٩٩٣.
    El aumento de 109.500 dólares se debe a la previsión de que el tercer miembro ampliará su presencia en Chipre en 1998-1999 a 380 días. UN وتعزى الزيادة بمبلغ ٥٠٠ ١٠٩ دولار الى توقع أن يُمدد العضو الثالث إقامته في قبرص في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الى ٣٨٠ يوما.
    El aumento de 109.500 dólares se debe a la previsión de que el tercer miembro ampliará su presencia en Chipre en 1998-1999 a 380 días. UN وتعزى الزيادة بمبلغ ٥٠٠ ١٠٩ دولار الى توقع أن يُمدد العضو الثالث إقامته في قبرص في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ الى ٣٨٠ يوما.
    En varias ocasiones hemos dejado clara nuestra posición sobre la entrada de Chipre en la Unión Europea. UN ولقد أوضحنا في مناسبات عديدة موقفنا بشأن موضوع عضوية قبرص في الاتحاد اﻷوروبي.
    Quienes hubieren optado por la nacionalidad turca debían salir de la isla de Chipre en un plazo de 12 meses a partir de la fecha en que hubieren ejercido el derecho de opción. UN وكان يجب على اﻷشخاص الذين اختاروا الجنسية التركية أن يغادروا جزيرة قبرص في غضون اثني عشر شهرا من ممارسة حق الخيار.
    La administración grecochipriota también ha abonado la suma de 22 millones de libras esterlinas como primer pago del sistema de misiles, que será desplegado en el sur de Chipre en los próximos 16 meses. UN وقد دفعت اﻹدارة القبرصية اليونانية بالفعل القسط اﻷول البالغ ٢٢ مليون جنيه استرليني للحصول على منظومة القذائف التي سيتم نشرها في جنوب قبرص في غضون اﻟ ١٦ شهرا القادمة.
    La energía solar se utiliza en Chipre en otras aplicaciones no térmicas, por ejemplo para alimentar receptores y transmisores de telecomunicación en zonas remotas a las que no llega la red eléctrica. UN وتستخدم الطاقة الشمسية في قبرص في تطبيقات أخرى غير حرارية، مثل توفير الطاقة لأجهزة الاستقبال والإرسال المستخدمة للاتصالات في المناطق النائية التي لا تصلها شبكات توزيع الكهرباء.
    1. La ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, firmado por Chipre el 1° de marzo de 2001. UN 1 - التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي وقعتها قبرص في 1 آذار/مارس 2001.
    Describió las distintas etapas de las negociaciones desde que se había reanudado las conversaciones sobre Chipre el 13 de febrero de 2004. UN ووصف مختلف المراحل التي مرت بها المفاوضات منذ استئناف محادثات قبرص في 13 شباط/فبراير 2004.
    Los textos finales fueron autenticados oficialmente por las partes, en presencia de mi Asesor Especial en Chipre, el 23 de abril de 2004. UN وصدق الطرفان رسميا على صحة النصوص النهائية في حضور مستشاري الخاص بشأن قبرص في 23 نيسان/أبريل 2004.
    Ratificado por Chipre el 19 de noviembre de 1987. UN صدقت عليها قبرص في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1987
    Ratificada por Chipre el 12 de noviembre de 1968. UN صدقت عليها قبرص في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1968
    Dadas las circunstancias, el ingreso de Chipre a la Unión Europea en calidad de miembro sólo se puede basar en el deseo y la voluntad mutuos de las dos comunidades. UN واﻷمر كذلك، فإن عضوية قبرص في الاتحاد اﻷوروبي يمكن أن تقوم فقط على أساس الرغبة واﻹرادة المتبادلة للطائفتين.
    22.74 El Comité sobre las Personas Desaparecidas en Chipre se creó en abril de 1981 como resultado de un acuerdo entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota de Chipre. UN ٢٢-٤٧ أنشئت اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص في نيسان/أبريل ١٩٨١ باتفاق بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرص التركية في قبرص.
    No obstante, ambas partes continuaron impugnando el trazado de las líneas de cesación del fuego en algunas zonas y la autoridad de la UNFICYP en la zona de amortiguación. UN غير أن الطرفين استمرا في تحدي خطوط وقف إطلاق النار المرسومة في بعض المناطق وسلطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في المنطقة العازلة.
    La primera resolución del Consejo de Seguridad sobre Chipre, de 1974, ya pedía la retirada inmediata de Turquía, y en el siguiente cuarto de se aprobaron muchísimas otras. UN وقد دعا بالفعل أول قرار لمجلس اﻷمن بشأن قبرص في عام ١٩٧٤ إلى انسحاب تركيا وأعقبه قرارات أخرى عديدة على مدى الربع قرن التالي.
    Los 10 NF-5 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al este de Kyrenia y aterrizaron en el aeropuerto ilegal de Lefkoniko. UN وخرقت الطائرات اﻟ ١٠ من طراز NF-5 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في شرق كيرينيا وهبطت في مطار لفكونيكو غير القانوني.
    La posición de la República de Chipre sobre esta cuestión es bien conocida. UN إن موقف جمهورية قبرص في هذه القضية معروف جيدا.
    8. Al final de 1999 la población de Chipre era de 755.000 habitantes. UN 8- بلغ عدد سكان قبرص في نهاية 1999، 000 755 نسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus