"قبلما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antes de
        
    • antes que
        
    • hasta que
        
    No vas a oír nada que yo no quiera que oigas y estaremos lejos y ocultos antes de que cualquiera pueda encontrarnos. Open Subtitles فلن تسمعي أي شيء أنا لا أريد لك سماعه. وسوف نرحل ونختفي قبلما يتمكن أي أحد من العثور علينا.
    Y los pondré antes de otro pedido. Open Subtitles وسأتولّى التنفيذ قبلما أتوصّل بطلبية أضخم
    ¿Habéis... habéis podido conseguir algún dato de la anomalía antes de que...? Open Subtitles هل.. هل تمكنت من إخراج أي بيانات من الهالة قبلما..
    Deberíamos acabar con ellos antes de que tengan oportunidad de recuperarse y escapar. Open Subtitles يجب أن نقضي عليهم قبلما تتسنّى لهم الفرصة للاستفاقة أو الهرب.
    Esta rana está esperando comer algún insecto antes que el lanzador lo haga. Open Subtitles هذة الضفدع يأمل فى ان يأكل بعض الحشرات قبلما يفعل البوق
    No hasta que sepa más sobre lo que me pasó. No quiero asustarla. Open Subtitles ليس قبلما أعلم المزيد عمّا جرى لي، فلا أريد أن أخيفها.
    Déjame hablar con ella. antes de más intervenciones. Si está débil, no puede lastimarme. Open Subtitles دعني أتحدّث إليها قبلما تقوما بأيّ استفزاز آخر، فهي ضعيفة ولن تأذيني.
    Bueno, afortunadamente tengo tiempo antes de averiguarlo y mientras tanto, voy a encontrar una manera de hacerte pagar por esto. Open Subtitles لحسن حظّي أنّ لديّ مهلة بسيطة قبلما أتبيّن ذلك أما حاليًا، فسأجد طريقة لأنتقم منك بها لأسرتي
    La oscuridad me matará antes de que pueda salvarla si trabajo solo. Open Subtitles هذا الظلام سوف يقتلني قبلما أن أستطيع أن أنقذها وحدي.
    Vuestro dilema actual empeorará antes de mejorar. Open Subtitles ورطتكم الراهنة ستزيد سوءًا قبلما تتحسَّن.
    antes de que respondas, deberías considerar que tu teléfono tiene GPS y si estabas pensando en mentir, admiro tu consistencia. Open Subtitles قبلما تجيب، ضع بحسبانك أن هاتفك فيه متموضع وإن فكرت في الكذب، فإنّي معجبة بثباتك على موقفك.
    Se dice que tienes que tocar fondo antes de expulsar a tus demonios. Open Subtitles يُقال إن عليك الهبوط إلى الحضيض قبلما يتسنى لك اعتزال وساوسك.
    Yo mismo la recogí de los pies de la cruz antes de que muriese, mientras Él pedía a su Padre que perdonara a sus enemigos. Open Subtitles أخذتها من قدم الصليب نفسى قبلما يموت . . دعوة أبوه للغفران لأعدائه.
    Tienes que conocer algo antes de poder soñar con ello. Open Subtitles أنت تعرف حول الشيء قبلما تستطيع أن تحلم به
    - Tenemos que encontrarlo antes que Chino. - antes de que lo queme. Open Subtitles يجب أن نجده قبلما يجده تشينو - وقبل أن يحرقه -
    Hágalo. Quiero cambiarme antes de reunirme con Pleydell-Smith en el club. Open Subtitles إعمل ذلك , أريد أغير قبلما أقابل بلايديل سميث فى النادى
    ¡Ahora fuera antes de que os demuestre lo que pueden hacer mis nervios! Open Subtitles اخرجي الآن قبلما اوريكي أعصابي يمكن أن تعمل اية
    Será mejor irse, antes de que rodeen la ciudad entera. Open Subtitles هيا لا بد أن نذهب سيدي قبلما يتم حصار القرية بالكامل
    Quiero que la vacíen antes de irnos. Open Subtitles أنتظر أن يُعالج قبلما يتم تحميله في عربتي
    Sólo tome su maldita cosa antes que muera y arruine su terraza. Open Subtitles ,إقبلى ذلك الشيء اللعين قبلما أموت و أخرب لك التراس
    Un pequeño consejo, Profesor: Te escuché incluso antes que dieras tu primer paso. Open Subtitles :تنويه بسيط إليكَ يا بروفيسور توسّمت قدومك قبلما تتخذ أوّل خطوة
    ¿cuánto tiempo tendremos que desperdiciar hasta que nos digan lo que eventualmente adivinaremos? Open Subtitles ما مقدار الوقت الذي تُريد إضاعته قبلما تُخبرنا ما سنكتشفه بأنفسنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus