"قبلها الطرفان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ha sido aceptado por las dos partes
        
    • ha sido aceptado por ambas partes
        
    • fue aceptado por ambas partes
        
    • ha sido aceptado por las partes
        
    • aceptados por ambas partes
        
    1. Reitera su decidido apoyo a la celebración, sin más demora, de un referéndum libre, limpio e imparcial para el ejercicio del derecho de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, de conformidad con el Plan de Arreglo, que ha sido aceptado por las dos partes antes mencionadas; UN ١ - يؤكد من جديد التزامه بالعمل، دون مزيد من التأخير، على إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية طبقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المشار إليهما أعلاه؛
    2. Reitera su firme determinación de que se celebre, sin más demora, un referéndum libre, limpio e imparcial para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental de conformidad con el Plan de Arreglo que ha sido aceptado por las dos partes antes indicadas; UN ٢ - يكرر التزامه بالقيام، دون مزيد من التأخير، بإجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المذكوران أعلاه؛
    1. Reitera su firme determinación de que se celebre, sin más demora, un referéndum libre, limpio e imparcial para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental de conformidad con el Plan de Arreglo, que ha sido aceptado por las dos partes indicadas supra; UN ١ - يكرر اﻹعراب عن التزامه بالقيام، دون مزيد من التأخير، بإجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المذكوران أعلاه؛
    En el documento, que fue aceptado por ambas partes, se reafirmaba claramente la verdad irrefutable de que Eritrea había sido culpable de agresión contra Etiopía el 6 de mayo de 1998. UN وتكرر هذه الوثيقة التي قبلها الطرفان تأكيد الحقيقة الصارخة بشكل واضح وهي أن إريتريا ارتكبت عدوانا ضد إثيوبيا في 6 أيار/مايو 1998.
    Las conversaciones indirectas de Argel tenían por objetivo conseguir que ambas partes pudiesen llegar a un acuerdo sobre los " Arreglos técnicos consolidados " destinados a regir la ejecución del plan de solución pacífica del conflicto entre Etiopía y Eritrea, plan que figura en el Acuerdo Marco y las Modalidades, aceptados por ambas partes y hechos suyos por la Cumbre de la OUA celebrada el pasado mes de julio en Argel. UN 3 - والهدف من مناقشات مدينة الجزائر غير المباشرة هو السماح للطرفين بالتوصل إلى اتفاق بشأن " الترتيبات التقنية الموحدة " التي ستقود إلى تنفيذ خطة التسوية السلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا، وهذه الخطة واردة في الاتفاق الإطاري وفي الطرائق التي قبلها الطرفان والتي وافق عليها مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية في مدينة الجزائر في تموز/يوليه الماضي.
    2. Reitera su firme determinación de que se celebre, sin más demora, un referéndum libre, limpio e imparcial para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental de conformidad con el Plan de Arreglo que ha sido aceptado por las dos partes antes indicadas; UN ٢ - يكرر التزامه بالقيام، دون مزيد من التأخير، بإجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المذكوران أعلاه؛
    1. Reitera su firme determinación de que se celebre, sin más demora, un referéndum libre, limpio e imparcial para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental de conformidad con el Plan de Arreglo, que ha sido aceptado por las dos partes indicadas supra; UN ١ - يكرر اﻹعراب عن التزامه بالقيام، دون مزيد من التأخير، بإجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المذكوران أعلاه؛
    1. Reitera su decidido apoyo a la celebración, sin más demora, de un referéndum libre, limpio e imparcial para el ejercicio del derecho de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, de conformidad con el Plan de Arreglo, que ha sido aceptado por las dos partes antes mencionadas; UN ١ - يؤكد من جديد التزامه بالعمل، دون مزيد من التأخير، على إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية طبقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المشار إليهما أعلاه؛
    2. Reitera su firme determinación de que se celebre, sin más demora, un referéndum libre, limpio e imparcial para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental de conformidad con el plan de arreglo que ha sido aceptado por las dos partes antes indicadas; UN ٢ " - يكرر التزامه بالقيام، دون مزيد من التأخير، بإجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المذكوران أعلاه؛
    1. Reitera su firme determinación de que se celebre, sin más demora, un referéndum libre, limpio e imparcial para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental de conformidad con el plan de arreglo, que ha sido aceptado por las dos partes antes mencionadas; UN ١ " - يكرر اﻹعراب عن التزامه بالقيام، دون مزيد من التأخير، بإجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية وفقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المذكوران أعلاه؛
    1. Reitera su decidido apoyo a la celebración, sin más demora, de un referéndum libre, limpio e imparcial para el ejercicio del derecho de libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, de conformidad con el plan de arreglo que ha sido aceptado por las dos partes antes mencionadas; UN " ١ - يعيد تأكيد التزامه بالعمل، دون مزيد من التأخير، على اجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية طبقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المشار اليهما أعلاه؛
    1. Reitera su compromiso de que se celebre, lo antes posible, un referéndum libre, equitativo e imparcial para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental de conformidad con el plan de arreglo que ha sido aceptado por las dos partes mencionadas; Español UN ١ - يعيد تأكيد التزامه بالعمل في أقرب وقت ممكن على إجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية طبقا لخطة التسوية التي قبلها الطرفان المشار إليهما أعلاه؛
    Las conversaciones indirectas de Argel tenían por objetivo conseguir que ambas partes pudiesen llegar a un acuerdo sobre los " Arreglos técnicos consolidados " destinados a regir la ejecución del plan de solución pacífica del conflicto entre Etiopía y Eritrea, plan que figura en el Acuerdo Marco y las Modalidades, aceptados por ambas partes y hechos suyos por la Cumbre de la OUA celebrada el pasado mes de julio en Argel. UN 3 - والهدف من مناقشات مدينة الجزائر غير المباشرة هو السماح للطرفين بالتوصل إلى اتفاق بشأن " الترتيبات التقنية الموحدة " التي ستقود إلى تنفيذ خطة التسوية السلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا، وهذه الخطة واردة في الاتفاق الإطاري وفي الطرائق التي قبلها الطرفان والتي وافق عليها مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة الأفريقية في مدينة الجزائر في تموز/يوليه الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus