Y dinos a qué viniste antes de que use algo más que mi puño. | Open Subtitles | و الآن أخبرنا لما أنتَ هنا قبل أنْ أستخدم شيئاً غير قبضتي |
Alguien iba en sentido contrario, frenó fuerte aquí, y luego salió a toda velocidad antes de que se desangrase. | Open Subtitles | شخصٌ ما كان ذاهباً عكس الإتجاه ثم فرمل بشدة هُنا. ثم أنطلق للخارج قبل أنْ تنزف. |
- No necesitas disculparte. Ahora márchate, antes de que decide matar al mensajero. | Open Subtitles | لا داعي للاعتذار، ارحل الآن قبل أنْ أقرّر قتل ناقل الخبر |
¡No saldrás de tu recámara hasta que los doctores digan que estás mejor! | Open Subtitles | ممنوع أنْ تغادري هذه الغرفة قبل أنْ يقول الأطبّاء أنّكِ تحسّنتِ |
Quizás si podemos descubrir quién era Mikhail, podemos encontrarlo antes que lo hagan los rusos. | Open Subtitles | ربما إذا استطعنا معرفة من هو ميخائيل، يُمكننا معرفته قبل أنْ يعرفه الروس. |
Tápate antes de que tu ejército vea que sangras como un mortal. | Open Subtitles | غطّ نفسك قبل أنْ يراك جيشك الموالي تنزف كرجل فانٍ |
Larché mis pantalones tres veces antes de que me sacaran del Pozo. | Open Subtitles | لوّثتُ سروالي ثلاث مرّات قبل أنْ يخرجوني مِنْ تلك الحفرة |
La daga, necesitas dárnosla para que paremos esta pelea antes de que comience. | Open Subtitles | الخنجر، نريدكِ أنْ تعطينا إيّاه لنوقف هذه المعركة قبل أنْ تبدأ |
Así que, vamos, sé una heroína, y acaba con esto antes de que empiece. | Open Subtitles | فهيّا إذاً كوني البطلة وأنهي كلّ شيء هنا قبل أنْ يبدأ حتّى |
Se señaló que el tema lo estudiaría un grupo oficioso de expertos antes de que el Grupo de Trabajo emprendiera actividades al respecto. | UN | وقيل إنَّه الآن قيد نظر فريق خبراء غير رسمي قبل أنْ ينكبَّ عليه الفريق العامل. |
No, pero es solo cuestión de tiempo antes de que se derrumbe. | Open Subtitles | كـلاّ، لكنّها مسألة وقت فقط قبل أنْ تنهار |
Si solo cierras tus ojos, todo este desagradable asunto habrá terminado antes de que lo sepas, te lo prometo. | Open Subtitles | ، إذا فقط أغلقت عيناك كلّ هذا العمل السيء سيكون إنتهى قبل أنْ تعرفه، أعِدك |
Será mejor que la encontremos antes de que aparezcan más cuerpos. | Open Subtitles | من الأفضل أنء نجدها قبل أنْ تبدأ الجثث بالتكوّم |
Necesitamos hacerlo antes de que tu padre vuelva. | Open Subtitles | ويجب أنْ نقوم به قبل أنْ يعود والدك إلى المنزل |
Tenemos que disfrutar de la inmunidad antes de que se nos acabe. | Open Subtitles | يجب علينا أنْ نتمتع بالحصانة قبل أنْ تضيع منّـا |
hasta que no aceptes ese poder, no aprenderás nada. | Open Subtitles | و قبل أنْ تستطيعي أخذ القوّة لن تتعلّمي أيّ شيء |
Lo que queremos no puede ser alcanzado hasta que la chica haya pedido todos sus deseos. | Open Subtitles | لا يمكن تحقيق ما نريده قبل أنْ تطلب الفتاة أمنياتها |
No queremos matarla, Su Majestad, no hasta que hayamos terminado con ella. | Open Subtitles | لا نريد أنْ نقتلها يا صاحبة الجلالة ليس قبل أنْ ننتهي منها |
Háganlo rápido antes que los cazadores de brujas de nuestro alcalde asalten a este pueblo sin que se den cuenta. | Open Subtitles | الأفضل أنْ تكونوا سريعين قبل أنْ ينهب صائدا الساحرات هذه البلدة |
¿Has resuelto cuánto tiempo tengo antes que desaparezca el efecto? | Open Subtitles | اكتشفتَ كمْ لديّ مِن الوقت قبل أنْ يزول المفعول؟ |
Encuéntrelos antes que crucen la frontera, detenga el auto y arreste al padre por conducir ebrio. | Open Subtitles | اعثر عليهما قبل أنْ يجتازا حدود البلدة. أوقف السيّارة و اعتقل الوالد بتهمة القيادة أثناء الثمالة. |
Eso fue antes de saber que debía morir para lograrla. | Open Subtitles | هذا قبل أنْ يخبراني أنّ عليّ الموت لأحصل عليه |