"قبل أنْ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antes de que
        
    • hasta que
        
    • antes que
        
    • fue antes de
        
    Y dinos a qué viniste antes de que use algo más que mi puño. Open Subtitles و الآن أخبرنا لما أنتَ هنا قبل أنْ أستخدم شيئاً غير قبضتي
    Alguien iba en sentido contrario, frenó fuerte aquí, y luego salió a toda velocidad antes de que se desangrase. Open Subtitles شخصٌ ما كان ذاهباً عكس الإتجاه ثم فرمل بشدة هُنا. ثم أنطلق للخارج قبل أنْ تنزف.
    - No necesitas disculparte. Ahora márchate, antes de que decide matar al mensajero. Open Subtitles لا داعي للاعتذار، ارحل الآن قبل أنْ أقرّر قتل ناقل الخبر
    ¡No saldrás de tu recámara hasta que los doctores digan que estás mejor! Open Subtitles ممنوع أنْ تغادري هذه الغرفة قبل أنْ يقول الأطبّاء أنّكِ تحسّنتِ
    Quizás si podemos descubrir quién era Mikhail, podemos encontrarlo antes que lo hagan los rusos. Open Subtitles ربما إذا استطعنا معرفة من هو ميخائيل، يُمكننا معرفته قبل أنْ يعرفه الروس.
    Tápate antes de que tu ejército vea que sangras como un mortal. Open Subtitles غطّ نفسك قبل أنْ يراك جيشك الموالي تنزف كرجل فانٍ
    Larché mis pantalones tres veces antes de que me sacaran del Pozo. Open Subtitles لوّثتُ سروالي ثلاث مرّات قبل أنْ يخرجوني مِنْ تلك الحفرة
    La daga, necesitas dárnosla para que paremos esta pelea antes de que comience. Open Subtitles الخنجر، نريدكِ أنْ تعطينا إيّاه لنوقف هذه المعركة قبل أنْ تبدأ
    Así que, vamos, sé una heroína, y acaba con esto antes de que empiece. Open Subtitles فهيّا إذاً كوني البطلة وأنهي كلّ شيء هنا قبل أنْ يبدأ حتّى
    Se señaló que el tema lo estudiaría un grupo oficioso de expertos antes de que el Grupo de Trabajo emprendiera actividades al respecto. UN وقيل إنَّه الآن قيد نظر فريق خبراء غير رسمي قبل أنْ ينكبَّ عليه الفريق العامل.
    No, pero es solo cuestión de tiempo antes de que se derrumbe. Open Subtitles كـلاّ، لكنّها مسألة وقت فقط قبل أنْ تنهار
    Si solo cierras tus ojos, todo este desagradable asunto habrá terminado antes de que lo sepas, te lo prometo. Open Subtitles ، إذا فقط أغلقت عيناك كلّ هذا العمل السيء سيكون إنتهى قبل أنْ تعرفه، أعِدك
    Será mejor que la encontremos antes de que aparezcan más cuerpos. Open Subtitles من الأفضل أنء نجدها قبل أنْ تبدأ الجثث بالتكوّم
    Necesitamos hacerlo antes de que tu padre vuelva. Open Subtitles ويجب أنْ نقوم به قبل أنْ يعود والدك إلى المنزل
    Tenemos que disfrutar de la inmunidad antes de que se nos acabe. Open Subtitles يجب علينا أنْ نتمتع بالحصانة قبل أنْ تضيع منّـا
    hasta que no aceptes ese poder, no aprenderás nada. Open Subtitles و قبل أنْ تستطيعي أخذ القوّة لن تتعلّمي أيّ شيء
    Lo que queremos no puede ser alcanzado hasta que la chica haya pedido todos sus deseos. Open Subtitles لا يمكن تحقيق ما نريده قبل أنْ تطلب الفتاة أمنياتها
    No queremos matarla, Su Majestad, no hasta que hayamos terminado con ella. Open Subtitles لا نريد أنْ نقتلها يا صاحبة الجلالة ليس قبل أنْ ننتهي منها
    Háganlo rápido antes que los cazadores de brujas de nuestro alcalde asalten a este pueblo sin que se den cuenta. Open Subtitles الأفضل أنْ تكونوا سريعين قبل أنْ ينهب صائدا الساحرات هذه البلدة
    ¿Has resuelto cuánto tiempo tengo antes que desaparezca el efecto? Open Subtitles اكتشفتَ كمْ لديّ مِن الوقت قبل أنْ يزول المفعول؟
    Encuéntrelos antes que crucen la frontera, detenga el auto y arreste al padre por conducir ebrio. Open Subtitles اعثر عليهما قبل أنْ يجتازا حدود البلدة. أوقف السيّارة و اعتقل الوالد بتهمة القيادة أثناء الثمالة.
    Eso fue antes de saber que debía morir para lograrla. Open Subtitles هذا قبل أنْ يخبراني أنّ عليّ الموت لأحصل عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus