"قبل الاجتماع الثاني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antes de la segunda reunión
        
    • con anterioridad a la segunda reunión
        
    La secretaría estaba preparando resúmenes de las deliberaciones, que serían objeto de consultas antes de la segunda reunión. UN وتقوم الأمانة بإعداد ملخصات للمناقشات ستكون موضوعاً لمشاورات تجري قبل الاجتماع الثاني.
    Estos documentos deberán facilitarse tan pronto como sea viable, pero a más tardar dos meses antes de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes. UN ومن الضروري إتاحة هذه الوثائق بأسرع وقت ممكن عملياً وخلال مدة أقصاها شهرين قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    El Grupo de Expertos celebrará dos reuniones: una antes de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes; y otra antes de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes. UN يجتمع فريق الخبراء مرتين: الأولى قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، ومرة أخرى قبل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف.
    El grupo de trabajo se reunió antes de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes en septiembre de 2005. UN وقد اجتمع الفريق العامل قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، في أيلول/سبتمبر 2005.
    Además se acordó que la secretaría facilitara a la reunión en curso una evaluación de la viabilidad del ámbito de la labor entre reuniones así como una estimación de los recursos financieros y de otro tipo que se requerirían para realizar esa labor, teniendo en consideración el calendario para la distribución de documentos con anterioridad a la segunda reunión del Grupo de Trabajo. UN واتُّفق أيضا على أن تزوّد الأمانة الاجتماع الحالي بتقييم لجدوى نطاق العمل فيما بين الدورات وكذلك بتقديرات للمواد المالية وغيرها من الموارد اللازمة للقيام بهذا العمل، مع مراعاة الجدول الزمني لتوزيع الوثائق قبل الاجتماع الثاني للفريق العامل.
    El grupo de trabajo se reunirá los días 28 y 29 de abril de 2006, antes de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes. UN وسيجتمع الفريق العامل يومي 28 و29 نيسان/إبريل 2006 قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    El grupo de trabajo se reunió antes de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes en septiembre de 2005. UN وقد اجتمع الفريق العامل قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، في أيلول/سبتمبر 2005.
    El grupo de trabajo se reunirá los días 28 y 29 de abril de 2006, antes de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes. UN وسيجتمع الفريق العامل يومي 28 و29 نيسان/إبريل 2006 قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    Otros oradores convinieron en que, dado que el Grupo de Trabajo se reuniría únicamente dos veces, tal vez sería necesaria más información antes de la segunda reunión. UN ونظراً لأن الفريق العامل مكلف بالاجتماع مرتين فقط، وافق متحدثون آخرون على أنه سوف يكون من الضروري توفير المزيد من المعلومات قبل الاجتماع الثاني.
    La representante de la secretaría señaló que no se disponía de datos suficientes para responder a esa pregunta y dijo que esa cuestión podría investigarse antes de la segunda reunión del Grupo de Trabajo. UN وقال ممثل الأمانة إن البيانات الموجودة ليست كافية للرد على ذلك الاستفسار واقترح إجراء دراسات بشأن هذه المسألة قبل الاجتماع الثاني للفريق العامل.
    Otros oradores convinieron en que, dado que el Grupo de Trabajo se reuniría únicamente dos veces, tal vez sería necesaria más información antes de la segunda reunión. UN ونظراً لأن الفريق العامل مكلف بالاجتماع مرتين فقط، وافق متحدثون آخرون على أنه سوف يكون من الضروري توفير المزيد من المعلومات قبل الاجتماع الثاني.
    La representante de la secretaría señaló que no se disponía de datos suficientes para responder a esa pregunta y dijo que esa cuestión podría investigarse antes de la segunda reunión del Grupo de Trabajo. UN وقال ممثل الأمانة إن البيانات الموجودة ليست كافية للرد على ذلك الاستفسار واقترح إجراء دراسات بشأن هذه المسألة قبل الاجتماع الثاني للفريق العامل.
    Entre las propuestas de estudios a realizar antes de la segunda reunión en 1995 figuran varias medidas de fomento de la confianza con relación a la defensa, muchas de las cuales se basan en el principio de la transparencia, estando todas ellas adaptadas a las necesidades específicas de la región. UN ومن بين المقترحات التي ستخضع لمزيد من الدراسة قبل الاجتماع الثاني في عام ١٩٩٥، عدد من تدابير بناء الثقة ذات الصلــة بالدفــاع، وكثيــر منهــا يقــوم علـى مبدأ الشفافيـة، وكلهــا موضوعــة وفقــا لمتطلبـات المنطقة المحددة.
    3. El 10 de noviembre de 2001 se preparó un análisis estadístico de las respuestas recibidas hasta esa fecha, que se distribuyó a los miembros del Grupo de Expertos para que tuvieran tiempo de estudiarlo antes de la segunda reunión. UN 3- وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أعد تحليل احصائي للردود التي وردت حتى ذلك التاريخ ووزع على أعضاء فريق الخبراء بغية اعطائهم وقتا كافيا لاستعراضه قبل الاجتماع الثاني.
    Es de esperar que se lograrán avances todavía más significativos en la aplicación del Programa de Acción antes de la segunda reunión bienal, que debe celebrarse en 2005, y de la Conferencia de Examen, que se celebrará en 2006. UN 15 - يؤمل أن يحصل تقدم أكبر في تنفيذ برنامج العمل قبل الاجتماع الثاني الذي يعقد مرة كل سنتين والمقرر انعقاده عام 2005 وقبل المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد عام 2006.
    Distribuirá el proyecto de informe a las Partes y otros gobiernos para que éstos formulen observaciones antes de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes; UN (ج) توزيع مشروع التقرير على الأطراف والحكومات الأخرى للإدلاء بتعقيباتهم قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف؛
    Entre los principales resultados de la reunión figuraba la decisión de pedir al Presidente de la misma que elaborase un proyecto de convención y un proyecto de arreglos provisionales para su distribución a los participantes antes de la segunda reunión. UN 196 - وكان من أهم نتائج هذا الاجتماع، القرار بمطالبة رئيس الاجتماع بوضع مشروع اتفاقية ومشروع ترتيبات مؤقتة لتوزيعها على المشاركين قبل الاجتماع الثاني.
    18. El copresidente del foro de proveedores hizo una declaración sobre los resultados de este foro, que se celebró el 4 de septiembre de 2007 inmediatamente antes de la segunda reunión. UN 18- وأدلى الرئيس المشارك لمنتدى مقدمي الخدمات ببيان عن نتائج منتدى مقدمي الخدمات الذي عُقد يوم 4 أيلول/ سبتمبر 2007، قبل الاجتماع الثاني مباشرة.
    Sobre esta base, el 4 de septiembre de 2007 se celebró el foro de proveedores, copresidido por la India y los Estados Unidos, inmediatamente antes de la segunda reunión del Comité. UN وقد انعقد منتدى مقدمي الخدمات، الذي شارك في رئاسته الهند والولايات المتحدة الأمريكية، في 4 أيلول/ سبتمبر 2007 قبل الاجتماع الثاني للّجنة مباشرة.
    Además se acordó que la secretaría facilitara a la reunión en curso una evaluación de la viabilidad del ámbito de la labor entre reuniones así como una estimación de los recursos financieros y de otro tipo que se requerirían para realizar esa labor, teniendo en consideración el calendario para la distribución de documentos con anterioridad a la segunda reunión del Grupo de Trabajo. UN واتُّفق أيضا على أن تزوّد الأمانة الاجتماع الحالي بتقييم لجدوى نطاق العمل فيما بين الدورات وكذلك بتقديرات للمواد المالية وغيرها من الموارد اللازمة للقيام بهذا العمل، مع مراعاة الجدول الزمني لتوزيع الوثائق قبل الاجتماع الثاني للفريق العامل.
    En este documento se recogen aportaciones hechas por los principales grupos e interesados directos en materia de gobernanza ambiental a nivel internacional, y fue elaborado tras una reunión con los copresidentes del Grupo Consultivo de ministros o representantes de alto nivel sobre gobernanza ambiental a nivel internacional con anterioridad a la segunda reunión del Grupo. UN تقدم هذه الوثيقة مدخلات من الأفرقة الرئيسية وأصحاب المصلحة بشأن الإدارة البيئية الدولية، والتي أعدت بعد اجتماع مع الرئيسين المشاركين للفريق الاستشاري من الوزراء أو الممثلين الرفيعي المستوى بشأن الإدارة البيئية الدولية قبل الاجتماع الثاني للفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus