Se decidió convocar un período de sesiones oficioso sobre el proyecto de exposición de la misión antes del período de sesiones anual de 1996. | UN | ووافق على عقد دورة غير رسمية تعنى بمشروع بيان المهمة قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٦. |
20. En lo relativo a las actas resumidas de los períodos de sesiones anuales no se adoptaría ninguna decisión antes del período de sesiones anual de 1994. | UN | ٢٠ - ولن يتخذ قرار بشأن المحاضر الحرفية للدورات السنوية قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤. |
70. Se propuso que el segundo período ordinario de sesiones se celebrara antes del período de sesiones anual, pero que a la vez se mantuviera un vínculo entre ambos. | UN | ٧٠ - واقترح أن تنعقد الدورة العادية الثانية قبل الدورة السنوية على أن تظل مرتبطة بتلك الدورة. |
V. Pago de las contribuciones Para cumplir los requisitos del ciclo de subvenciones antes mencionado y atender a las nuevas solicitudes de financiación durante cualquier año en curso, se deben ingresar en el Fondo las nuevas contribuciones voluntarias a más tardar a fines de noviembre, a fin de que el Tesorero de las Naciones Unidas las registre debidamente con suficiente antelación al período de sesiones anual de la Junta. | UN | 6 - من أجل استيفاء شروط دورة المنح المذكورة أعلاه وتلبية طلبات التمويل الجديدة التي تقدم خلال سنة جارية، ينبغي سداد التبرعات الجديدة إلى الصندوق بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر حتى يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة على النحو الواجب قبل الدورة السنوية للمجلس بمدة طويلة. |
Decidió postergar la adopción de decisiones hasta el período anual de sesiones de 1994 y celebrar consultas oficiosas abiertas a la participación general sobre el tema antes del período anual de sesiones de 1994; | UN | قرر إرجاء اتخاذ مقررات الى دورته السنوية لعام ١٩٩٤ وإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن هذا الموضوع قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤؛ |
20. En lo relativo a las actas resumidas de los períodos de sesiones anuales no se adoptaría ninguna decisión antes del período de sesiones anual de 1994. | UN | ٢٠ - ولن يتخذ قرار بشأن المحاضر الحرفية للدورات السنوية قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤. |
20. En lo relativo a las actas resumidas de los períodos de sesiones anuales no se adoptaría ninguna decisión antes del período de sesiones anual de 1994. | UN | ٢٠ - ولن يتخذ قرار بشأن المحاضر الحرفية للدورات السنوية قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤. |
70. Se propuso que el segundo período ordinario de sesiones se celebrara antes del período de sesiones anual, pero que a la vez se mantuviera un vínculo entre ambos. | UN | ٧٠ - واقترح أن تعقد الدورة العادية الثانية قبل الدورة السنوية على أن تظل مرتبطة بتلك الدورة. |
Se preveía celebrar más consultas con la Junta Ejecutiva antes del período de sesiones anual de 1997, además de las celebradas en el tercer período ordinario de sesiones de 1996 y el primer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وتم التخطيط قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ لمزيد من المشاورات مع المجلس التنفيذي إضافة الى المشاورات في الدورة العادية الثالثة في عام ١٩٩٦ والدورة العادية اﻷولى في عام ١٩٩٧. |
Así pues, se invita a los donantes a que hagan efectivas sus contribuciones al Fondo antes del período de sesiones anual de la Junta para que ésta pueda recomendar la asignación inmediata de los recursos. | UN | ولذا فإنـه يـُـرجـى من المانحين أن يسددوا تبرعاتهم إلى الصندوق قبل الدورة السنوية للمجلس لكي يتسنى له أن يوصي بتخصيص الأموال فورا. |
Así pues, se invita a los donantes a que hagan efectivas sus contribuciones al Fondo antes del período de sesiones anual de la Junta para que ésta pueda recomendar la asignación inmediata de los recursos. | UN | ولذا فإنـه يـُـرجـى من المانحين أن يسددوا تبرعاتهم إلى الصندوق قبل الدورة السنوية للمجلس لكي يتسنى له أن يوصي بتخصيص الأموال فورا. |
Está previsto que la Reunión bienal de Alto Nivel de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo (CTPD) se celebre del 30 de mayo al 2 de junio de 1995, inmediatamente antes del período de sesiones anual. | UN | تقرر أن يكون موعد عقد الاجتماع الرفيع المستوى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الذي ينعقد كل سنتين، في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قبل الدورة السنوية مباشرة. |
168. El secretario de la Junta Ejecutiva, respondiendo a una pregunta, aseguró que la declaración del Administrador se distribuiría en forma de documento antes del período de sesiones anual de 1994. | UN | ١٦٨ - ردا على أحد اﻷسئلة المطروحة، أكد أمين المجلس التنفيذي أنه سيتم قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤ توزيع بيان مدير البرنامج في شكل وثيقة. |
168. El secretario de la Junta Ejecutiva, respondiendo a una pregunta, aseguró que la declaración del Administrador se distribuiría en un documento antes del período de sesiones anual de 1994. | UN | ١٦٨ - أكد أمين المجلس التنفيذي، في رده على أحد اﻷسئلة التي أثيرت، أن بيان مدير البرنامج الذي صدر في شكل وثيقة سيعمم قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤. |
Está previsto que la Reunión bienal de Alto Nivel de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo (CTPD) se celebre del 30 de mayo al 2 de junio de 1995, inmediatamente antes del período de sesiones anual. | UN | تقرر أن يكون موعد عقد الاجتماع الرفيع المستوى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الذي ينعقد كل سنتين، في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قبل الدورة السنوية مباشرة. |
Está previsto que la Reunión bienal de Alto Nivel de la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo (CTPD) se celebre del 30 de mayo al 2 de junio de 1995, inmediatamente antes del período de sesiones anual. | UN | ملاحظـة تقرر أن يكون موعد عقد الاجتماع الرفيع المستوى للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الذي ينعقد كل سنتين، في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥، قبل الدورة السنوية مباشرة. |
6. El Grupo de Trabajo recomienda también que se mantenga su actual práctica de reunirse durante cinco días laborables antes del período de sesiones anual de la Subcomisión, con las modificaciones metodológicas y sustantivas que se indican a continuación. | UN | 6- يوصي الفريق العامل بالمحافظة على الشكل الحالي لاجتماعه وهو خمسة أيام عمل قبل الدورة السنوية للجنة الفرعية - مع مراعاة التعديلات المنهجية والموضوعية الواردة أدناه. |
6. Para cumplir los requisitos del ciclo de subvenciones antes mencionados y atender a las nuevas solicitudes de financiación durante cualquier año en curso, las nuevas contribuciones voluntarias se deben ingresar en el Fondo a más tardar a fines de noviembre para que el Tesorero de las Naciones Unidas las registre debidamente con suficiente antelación al período de sesiones anual de la Junta. | UN | 6 - من أجل استيفاء شروط دورة المنح المذكورة أعلاه وتلبية طلبات التمويل الجديدة التي تقدم خلال سنة جارية، ينبغي سداد التبرعات الجديدة إلى الصندوق بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر حتي يسجلها أمين خزانة الأمم المتحدة على النحو الواجب قبل الدورة السنوية للمجلس بمدة طويلة. |
DE LOS DONANTES 7. Para cumplir los requisitos del ciclo de subvenciones antes mencionado y atender a las nuevas solicitudes de financiación durante cualquier año en curso, los donantes deben ingresar en el Fondo las nuevas contribuciones voluntarias a más tardar a fines de noviembre para que el Tesorero de las Naciones Unidas las haga constar debidamente con suficiente antelación al período de sesiones anual de la Junta. | UN | 7- للوفاء باحتياجات دورة المنح المذكورة آنفاً والوفاء بطلبات التمويل الجديدة التي وردت خلال العام الجاري، ينبغي أن يدفع المانحون تبرعات جديدة للصندوق في موعد أقصاه نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر حتى يتسنى لأمين خزانة الأمم المتحدة تسجيلها على النحو اللازم قبل الدورة السنوية للمجلس. |
Decidió postergar la adopción de decisiones hasta el período anual de sesiones de 1994 y celebrar consultas oficiosas abiertas a la participación general sobre el tema antes del período anual de sesiones de 1994; | UN | قرر إرجاء اتخاذ مقررات الى دورته السنوية لعام ١٩٩٤ وإجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن هذا الموضوع قبل الدورة السنوية لعام ١٩٩٤؛ |
La Junta recomendó que una parte de la suma antes mencionada se reservara para subvenciones de urgencia que la secretaría podría conceder en caso de necesidad antes de que la Junta celebrara su siguiente período de sesiones anual. | UN | 14 - أوصى المجلس بأن يخصص قسط من المبلغ المذكور أعلاه لمساعدات الطوارئ التي يمكن للأمانة أن تقدمها عند الحاجة قبل الدورة السنوية القادمة للمجلس. |