"قبل انعقاد الدورة الثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antes del segundo período de sesiones
        
    • antes de la segunda sesión
        
    • antes de su segundo período de sesiones
        
    Éstas, que tendrían un día de duración, se podrían organizar antes del segundo período de sesiones de la Comisión Preparatoria. UN ويمكن تنظيم عقد هذه الجلسات التي تستمر ليوم واحد قبل انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Se dará a todos los interesados directos la oportunidad de hacer aportes antes del segundo período de sesiones del Comité. UN وسوف تتاح لجميع أصحاب المصلحة فرص أخرى للإسهام قبل انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Éstas tendrían lugar antes del segundo período de sesiones de la Conferencia, y en ciertos casos, después. UN وكان من المقرّر أن تتم الزيارات القطرية في بعض البلدان قبل انعقاد الدورة الثانية للمؤتمر وفي البعض الآخر بعدها.
    Se invita a los Estados Miembros a que, antes del segundo período de sesiones de la Comisión, consideren el alcance exacto que debería tener este estudio e informen acerca de sus conclusiones y propuestas a la Comisión en su segundo período de sesiones. UN والدول اﻷعضاء مدعوة قبل انعقاد الدورة الثانية للجنة ﻷن تنظر في المجالات المحددة لهذه الدراسة، وأن تقدم تقريرا عن استنتاجاتها واقتراحاتها في الدورة الثانية للجنة.
    La Secretaría distribuiría confidencialmente esos proyectos de texto de conformidad con las normas procesales antes de la segunda sesión. UN وتقوم الأمانة بتوزيع مشروعات النصوص سراً وفقا للنظام الداخلي قبل انعقاد الدورة الثانية.
    4. Solicita también al Presidente-Relator del grupo de trabajo que elabore un nuevo texto basado en los debates celebrados durante el primer período de sesiones del grupo de trabajo y en las consultas oficiosas que se llevarán a cabo entre períodos de sesiones, y que lo presente al grupo de trabajo antes de su segundo período de sesiones para que lo examine y continúe debatiéndolo durante el mismo; UN 4- يطلب أيضاً إلى رئيس - مقرر الفريق العامل أن يعد نصاً جديداً على أساس المناقشات التي دارت أثناء الدورة الأولى للفريق العامل وعلى أساس المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأن يقدمه قبل انعقاد الدورة الثانية للفريق العامل للنظر فيه وإجراء مزيد من المناقشات بشأنه؛
    Para fines de 1996 debería concluir el examen de todas las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I que se hayan presentado antes del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وبحلول نهاية عام ٦٩٩١، ينبغي أن يكون قد تم إنجاز استعراض جميع البلاغات الوطنية المقدمة من أطراف المرفق اﻷول قبل انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Incluye propuestas que requieren una labor preparatoria y de análisis adicional por parte de la Secretaría y de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas antes del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويحتوي هذا الجزء على مقترحات تتطلب مزيدا من العمل التحضيري والتحليل من جانب اﻷمانة العامة وسائر كيانات منظومة اﻷمم المتحدة قبل انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Para el estudio se debería consultar a los interesados directos, teniendo presente la necesidad de que el estudio estuviese finalizado antes del segundo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación. UN وينبغي التشاور مع أصحاب المصلحة أثناء الدارسة مع مراعاة ضرورة إكمال الدراسة قبل انعقاد الدورة الثانية للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Para el estudio se debería consultar a los interesados directos, teniendo presente la necesidad de que el estudio estuviese finalizado antes del segundo período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación. UN وينبغي التشاور مع أصحاب المصلحة أثناء الدارسة مع مراعاة ضرورة إكمال الدراسة قبل انعقاد الدورة الثانية للجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    3. Solicita al Presidente-Relator del grupo de trabajo que celebre consultas oficiosas con los gobiernos, los grupos regionales y los interesados pertinentes antes del segundo período de sesiones del grupo de trabajo; UN 3- يطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل أن يجري مشاورات غير رسمية مع الحكومات والمجموعات الإقليمية والجهات المعنية صاحبة المصلحة قبل انعقاد الدورة الثانية للفريق العامل؛
    3. Pide al Presidente-Relator del grupo de trabajo que celebre consultas oficiosas con los gobiernos, los grupos regionales y los interesados pertinentes antes del segundo período de sesiones del grupo de trabajo; UN 3- يطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل أن يجري مشاورات غير رسمية مع الحكومات والمجموعات الإقليمية والجهات المعنية صاحبة المصلحة قبل انعقاد الدورة الثانية للفريق العامل؛
    " En nombre de la delegación de Alemania, quisiéramos expresar que nos complace particularmente que el acuerdo sobre la sede haya podido firmarse oportunamente antes del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN " باسم الوفد الألماني، أود أن أقول إننا نشعر بسعادة بالغة لأنه قد أمكن التوقيع على اتفاق المقر في الوقت المناسب قبل انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف.
    1. Decide que se utilice una lista de verificación para la autoevaluación como instrumento para facilitar el suministro de información sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, antes del segundo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte; UN 1- يقرّر أن تُستعمَل قائمة مرجعية للتقييم الذاتي كأداة لتيسير تقديم معلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد قبل انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف؛
    La Conferencia acordó también que un grupo de trabajo jurídico y técnico de composición abierta, que se reuniría algunos meses antes del segundo período de sesiones, prepararía la labor relativa a la cuestión del reglamento para ese período de sesiones. UN 9 - ووافق المؤتمر أيضاً على يقوم فريق عامل قانوني وتقني مفتوح العضوية بإعداد العمل بشأن مسألة النظام الداخلي أثناء الدورة الثانية على أن يجتمع قبل انعقاد الدورة الثانية بأشهر قليلة.
    En su primera reunión, celebrada en Doha del 4 al 6 de febrero de 2006, la Conferencia acordó que un grupo de trabajo jurídico y técnico de composición abierta, que se reuniría algunos meses antes del segundo período de sesiones, prepararía la labor relativa a la cuestión del reglamento. UN وافق المؤتمر في دورته الأولى التي عقدت في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، على أن يضطلع فريق عامل قانوني وتقني مفتوح العضوية بالأعمال الأساسية المتعلقة بالنظام الداخلي، وأن يجتمع هذا الفريق قبل انعقاد الدورة الثانية بأشهر قليلة.
    iv) Que se le encomiende la elaboración del nuevo texto sobre la base de los debates celebrados durante el primer período de sesiones del Grupo de Trabajo y de las consultas oficiosas que tengan lugar entre períodos de sesiones, con vistas a presentar ese texto antes del segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo para que se examine y debata más a fondo en esa ocasión. UN إناطته بمهمة إعداد النص الجديد على أساس المناقشات التي دارت خلال انعقاد الدورة الأولى للفريق العامل وعلى أساس المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها في فترة ما بين الدورتين، وتقديم النص قبل انعقاد الدورة الثانية للفريق العامل للنظر فيه وإجراء مناقشات أخرى بشأنه.
    Varias delegaciones pidieron que se les diera la oportunidad de presentar observaciones adicionales sobre el proyecto de declaración antes del segundo período de sesiones del grupo de trabajo y señalaron que el preámbulo daba la impresión de que los campesinos y las personas que trabajaban en las zonas rurales eran un grupo especial completamente aislado del resto de la sociedad. UN وطلب عدد من الوفود إتاحة الفرصة لتقديم مزيد من التعليقات على مشروع الإعلان قبل انعقاد الدورة الثانية للفريق العامل، وأشاروا إلى أن الديباجة تعطى الانطباع بأن الفلاحين والعاملين في المناطق الريفية يشكلون مجموعة خاصة منفصلة تماماً عن بقية المجتمع.
    Un resumen de las respuestas (FCCC/AG13/1996/1), preparado por la secretaría, se pondrá a disposición de las Partes antes del segundo período de sesiones del GE 13. UN وهناك خلاصة جامعة لهذه العروض )FCCC/AG13/1996/1( أعدتها اﻷمانة وستتاح لﻷطراف قبل انعقاد الدورة الثانية للفريق المخصص للمادة ٣١.
    La Secretaría distribuiría confidencialmente esos proyectos de texto de conformidad con las normas procesales antes de la segunda sesión. UN وتقوم الأمانة بتوزيع مشروعات النصوص سراً وفقا للنظام الداخلي قبل انعقاد الدورة الثانية.
    4. Pide también al Presidente-Relator del grupo de trabajo que elabore un nuevo texto basado en los debates celebrados durante el primer período de sesiones del grupo de trabajo y en las consultas oficiosas que se llevarán a cabo entre períodos de sesiones, y que lo presente al grupo de trabajo antes de su segundo período de sesiones para que lo examine y continúe debatiéndolo durante el mismo; UN 4- يطلب أيضاً إلى رئيس - مقرر الفريق العامل أن يعد نصاً جديداً على أساس المناقشات التي دارت أثناء الدورة الأولى للفريق العامل وعلى أساس المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأن يقدمه قبل انعقاد الدورة الثانية للفريق العامل للنظر فيه وإجراء مزيد من المناقشات بشأنه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus