"قبل انعقاد دورة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antes del período de sesiones de
        
    • antes de la reunión del
        
    • antes del período de sesiones del
        
    • con anterioridad a la reunión de
        
    • al período de sesiones
        
    • la celebración del período de sesiones del
        
    Se adoptará una decisión antes del período de sesiones de la Comisión. UN وسوف يتخذ قرار بهذا الشأن قبل انعقاد دورة اللجنة .
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta reciben se utilizarán en el siguiente período de sesiones de la Junta. UN والتبرعات التي لا يمكن تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس تُستخدم في دورته السنوية التالية.
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta se considerarán en su próximo período de sesiones anual. UN وسيجري النظر في التبرعات التي يتعذر تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس، في دورته السنوية التالية.
    Esas propuestas se distribuirán a todos los miembros al menos dos meses antes de la reunión del Comité en la que se hayan de examinar. UN وتعمم هذه الاقتراحات على جميع الأعضاء قبل انعقاد دورة اللجنة التي ستبحث فيها هذه الاقتراحات بشهرين على الأقل.
    antes del período de sesiones del Comité, el ACNUDH y ONU-Mujeres organizaron un simulacro de período de sesiones para la delegación del Gobierno. UN ونظّمت المفوضية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، دورة محاكاة للوفد الحكومي قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta se considerarán en su próximo período de sesiones anual. UN وسيجري النظر في التبرعات التي يتعذر تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس، في دورته السنوية التالية.
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta se utilizarán en el siguiente período de sesiones de la Junta. UN والتبرعات التي لا يمكن تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس تُستخدم في دورته السنوية التالية.
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta se considerarán en su próximo período de sesiones anual. UN وسيجري النظر في التبرعات التي يتعذر تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس، في دورته السنوية التالية.
    Se había invitado a los grupos regionales a presentar candidaturas a la Secretaría antes del período de sesiones de la Conferencia General. UN وقد دُعيت المجموعات الإقليمية لتقديم ترشيحات إلى الأمانة قبل انعقاد دورة المؤتمر العام.
    El informe debería distribuirse a los Estados miembros antes del período de sesiones de la Subcomisión. UN وينبغي توزيع هذا التقرير على الدول الأعضاء قبل انعقاد دورة اللجنة الفرعية.
    Se celebrará una reunión informativa antes del período de sesiones de 2015. UN وستقدم إحاطة إعلامية قبل انعقاد دورة عام 2015.
    No necesitamos consulta alguna entre los miembros de este Comité, todos los cuales han expresado sus opiniones aquí o en consultas con otros Estados antes del período de sesiones de la Asamblea General. UN فممكن لكل واحد منا أن يعبر عن رأيه هنا. أو هل تجري المشاورات مع الدول اﻷخرى قبل انعقاد دورة الجمعية العامة؟ على ضوء ذلك أيضا أرجو أن يتحدد النقاش.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género se reúne oficialmente en la Sede una vez al año durante tres o cuatro días laborables antes del período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y celebra reuniones especiales según las necesidades. UN وتجتمع اللجنة المشتركة في المقر رسميا مرة في كل سنة وتدوم دوراتها ثلاثة أو أربعة أيام عمل قبل انعقاد دورة لجنة مركز المرأة، كما تعقد اجتماعات مخصصة حسب الاقتضاء.
    Las contribuciones deben hacerse efectivas antes del período de sesiones de la Junta, puesto que al adoptar sus recomendaciones de financiación, sólo puede tener en cuenta las contribuciones efectivamente pagadas y debidamente registradas por el Tesorero de las Naciones Unidas. UN وينبغي دفع التبرعات قبل انعقاد دورة المجلس لأنه لا يمكن للمجلس أن يأخذ في الاعتبار، عند تقديم التوصيات الخاصة بتوفير المنح، إلا تلك التبرعات المدفوعة والمسجلة حسب الأصول من قبل أمين خزانة الأمم المتحدة.
    La Asamblea también decidió que las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta fueran presentadas por los Estados Miembros al Presidente de la Asamblea General por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión de Cuotas, a fin de que pudiera hacerse un examen completo de ellas. UN وقررت الجمعية أيضا أن طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 يتعين أن تقدمها الدول الأعضاء إلى رئيس الجمعية العامة قبل انعقاد دورة اللجنة بأسبوعين على الأقل لكفالة استعراض الطلبات استعراضا وافيا.
    Esas propuestas se distribuirán a todos los miembros al menos dos meses antes de la reunión del Comité en la que se hayan de examinar. UN وتعمم هذه الاقتراحات على جميع الأعضاء قبل انعقاد دورة اللجنة التي ستبحث فيها هذه الاقتراحات بشهرين على الأقل.
    El texto íntegro de esas respuestas estará disponible para su consulta en la secretaría antes de la reunión del Grupo de Trabajo y durante esa reunión. UN وستكون هذه الردود متاحة بنصها الكامل لدى الأمانة لاستعراضها قبل انعقاد دورة الفريق العامل وأثناءها.
    A fin de facilitar estas consultas, antes de la reunión del CRIC se prepararon y distribuyeron documentos de antecedentes sobre las distintas regiones. UN ولتيسير هذه المشاورات، أُعدت وثائق معلومات أساسية عن مناطق محددة ووُزعت قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Sin embargo, el Comité considera que el diálogo constructivo que desea mantener con los representantes de los Estados Partes puede verse facilitado si la lista se distribuye antes del período de sesiones del Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Sin embargo, el Comité considera que el diálogo constructivo que desea mantener con los representantes de los Estados Partes puede verse facilitado si la lista se distribuye antes del período de sesiones del Comité. UN غير أن اللجنة تعتقد أن الحوار البنّاء الذي ترغب في إجرائه مع ممثلي الدولة الطرف يمكن تيسيره إلى حد كبير بإتاحة القائمة قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Quedó asimismo entendido que la secretaría prepararía documentación sobre estos dos temas y que, con anterioridad a la reunión de la Junta, se incluirían en las consultas oficiosas del Secretario General. UN وكان مفهوما أيضاً أن اﻷمانة سوف تعد وثائق عن هاتين القضيتين وأنه سيتم، قبل انعقاد دورة المجلس، إدراج القضيتين في المشاورات غير الرسمية التي يجريها اﻷمين العام.
    Ningún grupo de trabajo se reunirá en las cuatro semanas precedentes al período de sesiones de la Comisión. UN وينبغي ألا تعقد أية جلسة خلال الأسابيع الأربع قبل انعقاد دورة اللجنة.
    Con respecto al inciso ii), la delegación patrocinadora, al presentar la disposición propuesta, explicó que, sin especificar una duración determinada, se alentaba a la delegación que deseara presentar una nueva propuesta a que la presentara con la mayor antelación posible a la celebración del período de sesiones del Comité Especial. UN 178 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية `2 ' ، أوضح وفد اليابان، أثناء عرضه للحكم المقترح، أنه ينبغي تشجيع الوفد الذي يرغب في تقديم اقتراح جديد على أن يقدمه قبل انعقاد دورة اللجنة الخاصة بأطول مدة ممكنة، دون تحديد فترة زمنية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus