A solicitud del Fondo, cuya sede se encuentra en Ginebra, el Gobierno de Suiza adoptó hace tres días una importante decisión de principio. | UN | وبناء على طلب من الصندوق، الذي يتخذ من جنيف مقرا له، اتخذت الحكومة السويسرية قبل ثلاثة أيام قرارا هاما ومبدئيا. |
Acabo de enterarme de que Lee se rindió a Grant hace tres días. | Open Subtitles | رائد لقد تلقيت للتو ان لي استسلم لجرانت قبل ثلاثة أيام |
El reporte del secuestro del poeta, Federico García Lorca de su ciudad natal en Granada, hace tres días. | Open Subtitles | الإبلاغ عن اختطاف الشاعر فيديريكو غارسيا لوركا، من مسقط رأسه في غرناطة، قبل ثلاثة أيام |
Trabajó hasta la muerte tres días antes de su cumpleaños número 60. | Open Subtitles | عمل حتى الموت قبل ثلاثة أيام من عيد ميلاده الستّون. |
El portavoz dijo que Thein Tin había sido indultado tres días antes de su muerte y puesto en libertad por padecer cáncer del hígado. | UN | وقال إن ثين تن قد منح عفوا قبل ثلاثة أيام من وفاته، وأعفي من عقوبة السجن الصادرة ضده ﻷنه كان يعاني من سرطان في الكبد. |
hace tres días, James Cole un estudiante de 16 años de la Jackson High asesinó a su profesora, Susan McCartney. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام, جيمس كول ذو 16 عاما, تلميذ في مدرسة جاكسون قتل معلمته سوزان ماك كارتني |
Parece ser que entró en el país hace tres días, pero Seguridad Nacional perdió su rastro poco después. | Open Subtitles | يبدو أنه دخل البلد قبل ثلاثة أيام لكن أرض الوقت فقدت تعقبها بعد فترة قصيرة |
Apoyamos plenamente la declaración sobre la situación hecha por el Consejo de Seguridad hace tres días. | UN | ونحن نؤيد تمام التأييد البيان الصادر عن مجلس اﻷمن قبل ثلاثة أيام بشأن هذه الحالة. |
Nos complace el hecho de que hace tres días atrás se hayan establecido relaciones diplomáticas completas entre Israel y Jordania. | UN | ونرحب بإقامة علاقات دبلوماسية كاملة بين اسرائيل واﻷردن قبل ثلاثة أيام. |
También expresamos nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de Filipinas por la pérdida de vidas y la destrucción causadas hace tres días por el tifón Ketsana. | UN | كما نعرب عن مواساتنا لحكومة الفلبين وشعبها في الخسائر في الأرواح والدمار الذي سببه إعصار كيتسانا قبل ثلاثة أيام. |
Ike Clanton pasó por aquí hace tres días. Iba al este. | Open Subtitles | مر إيك كلانتون من هنا قبل ثلاثة أيام متجهاً نحو الشرق |
hace tres días que debería haber pagago, y nada. | Open Subtitles | لقد كان من المفترض أن يدفع قبل ثلاثة أيام ولكن |
Fue electrocutado hace tres días. | Open Subtitles | مانلي كان يقود سيارة المهرب و أصبح محكوما إلى الموت. هو ميت في الكرسي الكهربائي قبل ثلاثة أيام. |
Ahora sabemos que vino hace tres días desde Frankfurt. | Open Subtitles | ألان نعلم بأنه وصل قبل ثلاثة أيام خارج فرانكفورت |
Te pedí que sacaras la basura hace tres días y aún no... | Open Subtitles | طلبت منك إخراج القمامة قبل ثلاثة أيام, و أنت لازلت... |
Una pequeña niña desapareció de su cama hace tres días. | Open Subtitles | أي بنت صغيرة إختفت من سريرها قبل ثلاثة أيام. |
Y ella dijo que había hablado con él hace tres días. | Open Subtitles | وهي قالتْ بأنَّ هي تَتكلّمُ إليه قبل ثلاثة أيام. |
La Sección facilitó la celebración del Foro Mundial de la Juventud celebrado tres días antes del Foro Urbano Mundial al que asistieron más de 400 jóvenes de más de 40 países. | UN | ويسر القسم من استضافة منتدى الشباب العالمي الذي عقد قبل ثلاثة أيام من انعقاد المنتدى الحضري العالمي وحضره زهاء 400 شاب من أكثر من 40 بلداً. |
La solicitud se considera rechazada si no se la aprueba tres días antes de la fecha propuesta para la reunión. | UN | ويعتبر الطلب مرفوضاً إذا لم يُوافق عليه قبل ثلاثة أيام من التاريخ المقترح للحدث. |
Su esposo compró este libro tres días antes de su muerte, el trece. | Open Subtitles | اشترى زوجك هذا الكتاب قبل ثلاثة أيام من وفاته |
Me llamó hace tres dias desde Paris. | Open Subtitles | دَعتْني قبل ثلاثة أيام مِنْ باريس. |
Además, el tutor del niño debe ser informado sobre toda decisión de admisión del niño, con el fin de que pueda mantenerse en contacto; también deberá notificarse al tutor con tres días de antelación sobre la salida del niño del centro. | UN | كما يوجب إعلام وليّ الطفل بقرار إيداع ابنه لربط الصلة به وكذلك إشعاره بتاريخ مغادرته قبل ثلاثة أيام. |
En el mismo mes, la lista de oradores miembros del Consejo se estableció mediante un sorteo realizado hasta tres días hábiles antes de una sesión. | UN | وفي الشهر نفسه، كانت قائمة المتكلمين من أعضاء المجلس توضع بسحب القرعة قبل ثلاثة أيام عمل، على الأكثر، من الجلسة المعنية. |