Hoy, tenemos ante nosotros un texto muy mejorado respecto del proyecto presentado hace ocho meses. | UN | واليوم أمامنا نص أفضل بكثير من مشروع القرار الذي عُرض قبل ثمانية أشهر. |
El Sol esta a hace ocho minutos. Eso no es gran cosa, cierto, a menos que vengan erupciones solares hacia ti, entonces te querrás quitar. | TED | الشمس قبل ثمانية دقائق. وليس بامر المهم، صحيح. ما لم يكن هناك انفجار شمسي قادم اذا تود أن تبتعد من الطريق. |
Hal Arden ha sido paciente mío desde que llegó hace ocho años. | Open Subtitles | هال آردين مريضي منذ أن جاء قبل ثمانية سنوات هنا. |
Los planos de la remodelación en las Naciones Unidas hace ocho meses. | Open Subtitles | مخطط البناء للعمل المنجز في الأمم المتحدة قبل ثمانية أشهر |
hace ocho meses, arrestamos a nuestro sospechoso, Johm Grey, por el secuestro de Alice McLeod. | Open Subtitles | قبل ثمانية أشهر، قمنا بالقبض مشتبه به، جون غراي في خطف أليس مكلاود |
Edison fue allí hace ocho años después de sufrir un accidente de coche. | Open Subtitles | ذهب إليها إديسون قبل ثمانية سنوات بعد أن أصيب بحادث سيارة |
hace ocho años, tuve el privilegio de servir a esta Asamblea en calidad de Presidente. | UN | قبل ثمانية أعوام حظيتُ بشرف خدمة هذه الجمعيـة كرئيس لها. |
hace ocho años señalé el peligro de que una cortina de pobreza dividiera al mundo, con las mismas consecuencias atroces que la Cortina de Hierro tuvo para la paz y la seguridad del mundo. | UN | قبل ثمانية أعوام، أشرت إلى الخطر الذي يمثله حاجز الفقر الذي يقسم العالم، والذي تترتب عنه نفس اﻵثار الضارة التي كانت تترتب عن الستار الحديدي على سلم العالم وأمنه. |
Estas familias lloran a sus familiares y allegados muertos hace ocho días por los militares de Rwanda, Uganda y Burundi en Kamituga. | UN | إنها تبكي اﻵباء واﻷقارب الذين قتلوا قبل ثمانية أيام من قبل العسكريين الروانديين - اﻷوغنديين - البورونديين في كاميتوغا. |
Completamos hoy un proceso que comenzó hace ocho meses, proceso en el que nuestros dirigentes, mediante el Documento Final de la Cumbre, sentaron las bases para potenciar el desarrollo. | UN | اليوم ننجز عملية بدأت قبل ثمانية أشهر، بها وضع قادتنا، عن طريق نتائج مؤتمر القمة العالمي، الأساس لتعزيز التنمية. |
Tuve el honor de copresidir la Cumbre del Milenio con el Presidente Sam Nujoma, de Namibia, hace ocho años. | UN | لقد كان لي الشرف قبل ثمانية أعوام أن أُشارك في رئاسة مؤتمر قمة الألفية مع سام نوجوما رئيس ناميبيا. |
Chad es un jugador de fútbol competitivo, perdió su pierna hace ocho años por cáncer. | TED | تشاد لاعب كرة قدم منافس، فقد قدمه قبل ثمانية سنوات بسبب السرطان. |
Hasta hoy, aún tengo ansiedad social por esa experiencia de hace ocho años. | TED | إلى اليوم، لدي قلق اجتماعي حول تجربتي قبل ثمانية أعوام. |
Esto fue hace ocho años, algunas personas eran más republicanas entonces. | TED | كان هذا قبل ثمانية أعوام مضت، بعض الأشخاص كان أكثرهم جمهوريين حينها. |
¿No fuiste tú el que me dijo hace ocho semanas que tienes que dejar el nido en algún momento? | Open Subtitles | أليس أنت الذي أخبرني قبل ثمانية أسابيع انه عليك أن تبتعد عن العش أحياناً؟ |
Ud. y él estuvieron en el mismo bloque de celda hace ocho años. | Open Subtitles | أنت وهو كانت على نفس كتلة الخلية قبل ثمانية سنوات. |
- Eso fue hace años. Fue hace ocho años, lo cual no es mucho tiempo. | Open Subtitles | كان ذلك قبل ثمانية سنين و لا يعتبر وقتاً طويلاً |
hace ocho siglos, este lugar estaba repleto de personas. | Open Subtitles | قبل ثمانية قرون، هذا المكان يعجّ بالناس. |
Fue hace ocho años, mi primera semana en Nueva York y para un chico de Minnesota la gran ciudad era un lugar aterrador. | Open Subtitles | كان هذا قبل ثمانية سنوات، أسبوعي الأول في نيويورك وبالنسبة لفتى من مينيسوتا المدينة الكبيرة كانت مكانا مخيفا |
La secretaría notificará a los miembros de la plataforma el lugar y fechas de celebración de las reuniones al menos con ocho semanas de antelación a la fecha de su inauguración. | UN | تخطر الأمانة أعضاء المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
Si quieres que la lleve al colegio, ve a su casa antes de las ocho. | Open Subtitles | إذا كنت تريد لها أن تأخذ ماجي إلى المدرسة ، جلب ماجي إلى منزلها قبل ثمانية . |
La secretaría notificará a todos los participantes el lugar y fechas de celebración de un período de sesiones por lo menos ocho semanas antes de la fecha de apertura del período de sesiones. | UN | تخطر الأمانة جميع المشاركين بمكان انعقاد كل دورة ومواعيدها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |