Por esta razón, Israel notificó a Egipto que había acordado una prórroga del alto el fuego horas antes de su finalización. | UN | ولهذا السبب، أخطرت إسرائيل مصر بأنها توافق على تمديدٍ لوقف إطلاق النار قبل ساعات من انتهاء مدة سريانه. |
Una reclusa usó tu tarjeta horas antes de escapar y cuando la alcaide te pregunta, de repente sales con una historia ridícula. | Open Subtitles | سجين يستخدم بطاقتك الممغنطة قبل ساعات من هروبها و عندما أستجوبتك القائدة بخصوص ذلك فجاءةً خطر ببالك قصة سخيفة |
Unas horas antes de que el régimen cortara Internet y las telecomunicaciones, sobre la media noche, caminaba por una calle oscura de El Cairo, | TED | قبل ساعات من قطع النظام للإنترنت والاتصالات، كنت أمشي في شارع مظلم في القاهرة، حوالي منتصف الليل. |
Se dispararon cohetes horas antes del fin previsto del alto el fuego, a las 8.00 horas. | UN | وقد أطلقت الصواريخ قبل ساعات من الموعد المقرر لانتهاء وقف إطلاق النار في الساعة الثامنة صباحاً. |
El piloto, Teniente Coronel Yuri Voskov llegará varias horas antes del vuelo. | Open Subtitles | طيارك, المقدم يورى فوسكوف سيصل قبل ساعات من الرحلة يجب أن تكون مستعداً له |
Se puede ver aquí, el cráneo impreso de este niño unas horas antes de realizar la cirugía. | TED | ترون هنا بأنه تم طباعة جمجمة طفل قبل ساعات من قيامنا بهذه الجراحة. |
¿Puedes comer pizza menos de 12 horas antes de ir a la cama? | Open Subtitles | هل بإمكانك أكل شريحة بيتزا قبل ساعات من نومك؟ |
¿Por qué le enviaría a una periodista la prueba horas antes de haber ganado? | Open Subtitles | لماذا ترسلين دليل صحفي للمجلة قبل ساعات من الفوز؟ |
Decía que le picaba durante horas antes de que hubiera un terremoto en algún lugar. | Open Subtitles | يقول بأنه يشعر بوخز في أصبعه قبل ساعات من وقوع زلزال في أي مكان في العالم القدم اليسرى |
Al parecer sufrió de un infarto un par de horas antes de llamar a emergencias. | Open Subtitles | يبدو أنها أصيبت بنوبة قلبية قبل ساعات من إتصالها بالطورائ |
Pero por la tasa de absorción cutánea, Leung tuvo contacto con él horas antes de morir. | Open Subtitles | أجل، لكن معدل امتصاص الجلد يشير بأن ذلك متصل مع ذاك الوقود قبل ساعات من موته |
Bien, un estraño pagó la fianza horas antes de que fuera apuñalado | Open Subtitles | حسناً، قام شخص غريب بدفع كفالة الضحية قبل ساعات من طعنه حتى الموت |
La declaración de Monica el día del secuestro de Hope confirmó que hizo una compra en la misma gasolinera horas antes de que desapareciera Hope. | Open Subtitles | بيان مونيكا يوم اختطفت هوب تؤكد فيها قيامها بالشراء من نفس محطة الوقود قبل ساعات من اختفاء هوب |
Necesito un testigo que los vio juntos horas antes de su desaparición. | Open Subtitles | أحتاج إلى شاهد وجدهم معاً قبل ساعات من لقائهم |
Sería una tragedia que el rey perdiera su virtud horas antes de su noche de bodas. | Open Subtitles | ستكون مأساة بأن يخسر الملك حكمه قبل ساعات من ليلة زفافه |
No me dijo cómo consiguió mi número, ni me dijo quién le había hablado de la historia. Fue horas antes de publicarse. | Open Subtitles | لم يخبرني من أطلعه على القصة، هذا كان قبل ساعات من النشر. |
Webster confirma que Castigan fue asesinado por un solo disparo en la cabeza unas pocas horas antes de que llegáramos a la escena. | Open Subtitles | ويبستر اكد ان كاستيجان قد قتل بواسطة طلقة واحد الى الرأس قبل ساعات من وصولنا الى المكان |
Dijo que te fuiste de su apartamento horas antes del incendio y que usaste su móvil para comprobar tu buzón de voz. | Open Subtitles | قال أنكَ غادرت شقته قبل ساعات من الحريق وانكَ إستخدمت هاتفه للتحقق من بريدك الصوتي |
No obstante, el Comité resalta que las respuestas por escrito a su lista de cuestiones fueron presentadas con mucho retraso, horas antes del inicio del diálogo, lo cual impidió la traducción oportuna del documento a los otros idiomas de trabajo del Comité. | UN | وتلاحظ مع ذلك أن الردود الخطية على قائمة المسائل قد قدمت بتأخير شديد حيث تم ذلك قبل ساعات من بدء الحوار مما حال دون ترجمة الوثيقة إلى لغات عمل اللجنة الأخرى في الوقت المناسب. |
No obstante, el Comité resalta que las respuestas por escrito a su lista de cuestiones fueron presentadas con mucho retraso, horas antes del inicio del diálogo, lo cual impidió la traducción oportuna del documento a los otros idiomas de trabajo del Comité. | UN | وتلاحظ مع ذلك أن الردود الكتابية على قائمة المسائل قد قدمت بتأخير شديد حيث تم ذلك قبل ساعات من بدء الحوار مما حال دون ترجمة الوثيقة إلى لغات عمل اللجنة الأخرى في الوقت المناسب. |
Denuncié su robo horas antes del accidente. | Open Subtitles | لقد بلغت أنها سرقت قبل ساعات من الحادثه |