"قبل ستة أيام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hace seis días
        
    • seis días antes
        
    • hace unos seis días
        
    Independientemente de si estos delitos se cometieron hace seis días o hace seis años, no hay que permitir que quienes los cometieron se escapen de la justicia. UN وسواء كانت هذه الجرائم قد ارتكبت قبل ستة أيام أو ستة أعوام، ينبغي عدم السماح لمرتكبيها بالفرار من وجه العدالة.
    hace seis días, Malí conmemoró, en un contexto particular, el cuadragésimo aniversario de su independencia. UN قبل ستة أيام أحيت مالي، بطريقتها الخاصة، الذكرى الرابعة والأربعين لاستقلالها.
    Todo iba bien, tal y como estaba planeado hasta hace seis días. Open Subtitles وكل شيء كان جيد، كما خططنا حتى قبل ستة أيام تقريباً
    Desapareció seis días antes de que nos llamaran para desactivar la puerta rusa. Open Subtitles اختفى قبل ستة أيام قبل أن ندعوه لتعطيل البوابة الروسية
    Su trompeta fue llevada a la orilla, hace unos seis días. Open Subtitles لقد وجدنا نفيره على ضفاف النهر، قبل ستة أيام
    Le dejé aquí hace seis días y se suponía que tenía que registrarse cada día. Open Subtitles أوصلته إلى هنا قبل ستة أيام وكان من المفترض أن يبلغ عن مكانه كل يوم.
    Y este es un esquema de la misma mina registrada en el Departamento de Recursos Minerales hace seis días. Open Subtitles وهذا هو الرسم التخطيطي للمنجم نفسه التي . تم إرسالها إلى إدارة الموارد المعدنية قبل ستة أيام
    Me veo en la obligación de volver a escribirle, en razón de que Israel, la Potencia ocupante, sigue adelante con la campaña militar mortífera y destructiva que desde hace seis días dirige contra la población civil palestina en la Franja de Gaza. UN أجدني مضطرا إلى الكتابة إليكم مرة أخرى إذ تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الحملة العسكرية المميتة والمدمرة التي بدأتها قبل ستة أيام ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة.
    Y finalmente, aun no hay noticias en la desaparición de Lois Griffin, esposa y madre de Quahog quien desapareció de un crucero, hace seis días. Open Subtitles و أخيراً, لا تزال تردنا أنباء عن اختفاء لويس غريفن, ربة بيت و أم من كوهاج والتي أختفت بسبب هجوم من على السفينة قبل ستة أيام.
    hace seis días, Sam volvió a trabajar con el destacamento de la CIA observando la presencia de al-Qaeda en Sudan. Open Subtitles قبل ستة أيام مضت، (سام) عاد لعمله لقوات المهام لوكالة الإستخبارات يبحث عن وجود القاعدة في السودان.
    Ese plan se fue a la mierda hace seis días. Open Subtitles تم الغاء هذه الخطة قبل ستة أيام.
    Mandaron a la manada de muerte hace seis días para ayudar. Open Subtitles هم أرسلوا فوق (مانادا دي ميرت) قبل ستة أيام للمساعدة
    El collar de diamantes de 50.000 dólares que Doc compró hace seis días. Open Subtitles قلادة الألماس ذات الـ 50.000 دولار التي دفعها (دوك) ببطاقته الإئتمانيّة قبل ستة أيام.
    Vino a ver a Delarge hace seis días. ¿Sabes para qué? Open Subtitles جاءت لرؤية (ديلارج) قبل ستة أيام هل تعرف سبب زيارتها؟
    Laura lo activó hace seis días. Open Subtitles فعّلتُه (لورا) قبل ستة أيام فحسب.
    Te reuniste con él hace seis días. Open Subtitles - ألتقيت به قبل ستة أيام -
    Sr. CORREA (Chile): hace seis días, en Santiago de Chile, en el curso de la VII Cumbre del Grupo de Río, en la que participaron los Jefes de Estado y de Gobierno de los países latinoamericanos y del Caribe que componen este mecanismo de concertación política, ellos aprobaron una Declaración que señala textualmente: UN السيد كوزيا )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: قبل ستة أيام في سانتياغو، بشيلي، وافقت القمة السابقة لمجموعة ريو، التي شارك فيها رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي الذين تتشكل منهم آلية التضامن السياسي هذه، على اﻹعلان التالي نصه:
    Un acuerdo marco del cual tan sólo seis días antes el Presidente de Eritrea había dicho a la troika de la Unión Europea que era insatisfactorio, por algún milagro pasó a ser aceptable para Eritrea. UN وبفضل معجزة ما، أصبح الاتفاق اﻹطاري الذي قال الرئيس اﻹريتري للوفد الثلاثي من الاتحاد اﻷوروبي قبل ستة أيام فقط أنه غير مرض، مقبولا لاريتريا.
    Resulta irónico que, tan sólo seis días antes de que se produjera el tsunami, la Asamblea votara el inicio de un período de transición para que Maldivas superara la categoría de país menos adelantado. UN ومن المفارقات أن الجمعية صوّتت، قبل ستة أيام فقط من ضربة سونامي، لأن نبدأ مرحلة انتقالية للخروج من حالة أقل البلدان نموا.
    Apenas seis días antes del desastre, la Asamblea había decidido sacar a mi país de la lista de los países menos desarrollados, reconociendo así su desarrollo socioeconómico a lo largo de los dos decenios pasados. UN قبل ستة أيام فقط من الكارثة، قررت الجمعية العامة إخراج بلدي من قائمة أقل البلدان نموا، معترفة بنموه الاجتماعي - الاقتصادي خلال العقدين الماضيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus