"قتاليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de combate
        
    • combate para
        
    • posiciones de
        
    Los SEK están entrenados y armados. Será una situación de combate. Open Subtitles قوات الوحدات الخاصة، مسلحون ومدربون جيداً سيكون الوضع قتاليا
    Después del ataque no hicieron el menor intento de prestar socorro a los heridos sino que tomaron posiciones de combate apuntando sus armas hacia el lugar del ataque. UN ولم يقوموا، إثر الهجوم بأية محاولة ﻹنقاذ أي من الجرحى، بل اتخذوا على العكس من ذلك وضعا قتاليا ووجهوا بنادقهم نحو مسرح الهجوم.
    N. Karmiraghbyur A las 02.50 horas el grupo de inteligencia de distracción del lado azerbaiyano en las cercanías de la aldea de Nemerli se acercó a una posición de combate. UN في تمام الساعة 02:50 تسللت مجموعة استخبارات من الجانب الأذربيجاني في هجوم مموه بالقرب قرية نيميرلي، واتخذت موقعا قتاليا.
    Cada uno entrenado en un área de combate. Open Subtitles كل واحد منهم يتقن فنا قتاليا
    El Iraq declaró que había importado 819 ojivas de combate para misiles prohibidos de tipo SCUD/Al-Hussein y que 121 ojivas de combate del mismo tipo se habían fabricado en el país o estaban en proceso de fabricación en el momento en que se aprobó la resolución 687 (1991). UN ٢٥ - أعلن العراق أنه كان قد استورد ٨١٩ رأسا حربيــا قتاليا للصواريخ المحظــورة من طــراز الحسين )سكود - (A1 وأنه صنع ١٢١ رأسا حربيا قتاليا من نفس النوع أو أنه كان في طور صنعها وقت اتخاذ القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    Estos vuelos constituyen la primera violación de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad observada por la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en que ha intervenido una acción de combate. UN وتشكل عمليات التحليق أعلاه أول انتهاك لقرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢( تشهده قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا يتضمن نشاطا قتاليا.
    Estos vuelos constituyen la primera violación de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad observada por la UNPROFOR en que ha intervenido una acción de combate. UN وتشكل عمليات التحليق أعلاه أول انتهاك لقرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢( تشهده قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا يتضمن نشاطا قتاليا.
    Estos vuelos constituyen la primera violación de la resolución 781 (1992) del Consejo de Seguridad observada por la UNPROFOR en que ha intervenido una acción de combate. UN وتشكل عمليات التحليق أعلاه أول انتهاك لقرار مجلس اﻷمن ٧٨١ )١٩٩٢( تشهده قوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا يتضمن نشاطا قتاليا.
    Por lo que se refiere a los lanzadores, en el informe de la Comisión Especial de 11 de octubre de 1997 (S/1997/774) se confirmó que había concluido el recuento de los lanzadores (14 lanzadores de combate). UN - وفيما يتعلق بأجهزة إطلاق القذائف، أكد تقرير اللجنة الخاصة )الوثيقة (S/1997/774 المؤرخ ١١/١٠/١٩٩٧ أن بيان أجهزة إطلاق القذائف قد أكمل )٤١ جهازا قتاليا ﻹطلاق القذائف(.
    Mientras una patrulla de las Fuerzas Armadas del Líbano vigilaba la Línea Azul cerca de la posición B59 en la localidad de Blida, un vehículo tipo Hummer de las FDI llegó al lado opuesto y tomó posiciones de combate contra los soldados de las Fuerzas Armadas del Líbano, lo que llevó a estos a asumir una conducta similar. UN في 5 حزيران/يونيه، وبينما كانت دورية تابعة للجيش اللبناني تراقب الخط الأزرق قرب B59 في بليدا، وصلت سيارة من طراز " هامّر " إلى الجهة المقابلة واتخذت وضعا قتاليا ضد جنود الجيش اللبناني، الأمر الذي أدى إلى اتخاذ الجيش اللبناني الوضع نفسه.
    En el mapa se incluye la orden de combate (adjuntada por se parado) al Comandante del 555º Regimiento Especial de Infantería Motorizada de las Fuerzas Armadas de la República de Armenia y la decisión (misión de combate) de conservar los territorios azerbaiyanos antes capturados los días 8 y 9 de enero de 1994. UN وتحمل الخريطة أمرا قتاليا )مرفق على حدة( لقائد كتيبة المشاة اﻵلية الخاصة للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا وقرار )مهمة قتالية( التمسك باﻷراضي اﻷذربيجانية التي سبق احتلالها في ٨-٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    La operación para reducir esos lugares en un 25% comenzó en junio de 1997, cuando la SFOR informó de 770 lugares (323 lugares de combate y 447 lugares de infraestructura) y fijó como plazo límite el 20 de diciembre de 1997 para la reducción. UN وبدأت عملية خفض تلك المواقع بنسبة ٢٥ في المائة في حزيران/يونيه ١٩٩٧، عندما أبلغت القــوة عن ٧٧٠ موقعا )٣٢٣ موقعــا قتاليا و ٤٤٧ موقعا للبنية اﻷساسية( وحددت ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ موعدا نهائيا لعملية التخفيض.
    Gracias en parte a la buena disposición de ambas entidades, se superó este objetivo y, al 9 de enero de 1998, había 534 lugares aprobados en la zona de operaciones de la SFOR (un total de 255 lugares de combate y 279 lugares de infraestructura). UN وجرى تجاوز هذا الهدف ويرجع الفضل في ذلك بصفة جزئية الى رغبة الطرفين، وفي ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ كان يوجد ٥٣٤ موقعا تمت الموافقة عليها في منطقة عمليات قوة تثبيت الاستقرار )٢٥٥ موقعا قتاليا و ٢٧٩ موقعا للبنية اﻷساسية إجمالا(.
    Integrantes de las FDI en la posición E446 se apearon de sus vehículos (UTM 737275/ 681550), cargaron sus armas, tomaron posiciones de combate y apuntaron contra la posición de observación de las Fuerzas Armadas del Líbano en Al-Udaysa, cerca de la posición 9-63 de la FPNUL. UN ترجل جنود تابعون لقوات الدفاع الإسرائيلية كانوا موجودين في الموقع E446 من سياراتهم (UTM 737275-681550) ولقّموا أسلحتهم واتخذوا وضعا قتاليا وصوّبوا أسلحتهم باتجاه موقع المراقبة التابع للجيش اللبناني في العديسة القريب من اليونيفيل 9-63
    Cerca de la posición E446 de las FDI, dos soldados de esas fuerzas se apearon de sus vehículos (UTM 737275/681550), cargaron sus armas, tomaron posiciones de combate y apuntaron contra la posición de observación de las Fuerzas Armadas del Líbano en UN ترجل جنديان قرب موقع قوات الدفاع الإسرائيلية E446 من سيارتهما (UTM 737275-681550) ولقّما سلاحيهما واتخذا وضعا قتاليا ووجها سلاحيهما باتجاه موقع المراقبة التابع للجيش اللبناني في العديسة القريب من اليونيفيل 9-63
    Como se informó con anterioridad, en 2011 el Fiscal General Militar -- responsable de investigar las presuntas infracciones cometidas por las FDI -- anunció una política mejorada con arreglo a la cual en la Ribera Occidental se inician automáticamente investigaciones penales de los incidentes que se saldan con muertes a menos que existan pruebas de lo que el Fiscal General Militar describe como actividad " de combate " . UN ٥٥ - وكما ذُكر سابقا، ففي عام 2011، أعلن المدعي العام العسكري - وهو المسؤول عن التحقيق في ادعاءات سوء تصرف جيش الدفاع الإسرائيلي - تحسين السياسات القاضية بفتح التحقيقات الجنائية تلقائيا في الضفة الغربية في حوادث يقع فيها قتلى، ما لم يقم دليل على ما يعتبره المدعي العام العسكري نشاطا " قتاليا " .
    De acuerdo con el Instituto Washington para la Política del Cercano Oriente, casi una cuarta parte de los batallones de combate de Irak ya no tienen una “jerarquía de mando,” y han perdido su equipamiento y sus soldados han abandonado sus puestos. De manera similar, los oficiales estadounidenses indican que más de un tercio de las divisiones del ejército iraquí se encuentran en situación ��ineficaz para el combate”. News-Commentary وفي كل الأحوال، فإن الجيش العراقي قوة مهزومة. ووفقاً لمعهد واشنطن لدراسات سياسة الشرق الأدني، فإن ما يقرب من ربع الكتائب المقاتلة في العراق لم يعد يحكمها "نظام المعركة"، حيث فقدت معداتها وهجر جنودها مراكزهم. وعلى نحو مماثل، يقول مسؤولون أميركيون إن أكثر من ثلث فرق الجيش العراقي "غير فعّالة قتاليا".
    El Iraq declaró que produjo 25 ojivas especiales de combate para guerra biológica (16 ojivas llenas de toxina de botulismo, 5 ojivas con ántrax y 4 ojivas con aflatoxinaComo parte de la verificación de la destrucción unilateral del Iraq de ojivas declaradas para la guerra biológica, la Comisión tomó muestras de restos excavados de esas ojivas. UN وفــي الفترة ١٩٩١-١٩٩٣ دمــر تحت إشراف اللجنة الخاصة ثلاثون رأسا حربيا قتاليا للحـــرب الكيميائية )١٦ رأسا حربيا معبأ بغاز السارين و ١٤ رأسا حربيا معبأ بالعنصر الكحولــي(. )١( في إطار التحقق من التدمير من جانب واحد للرؤوس الحربية للحرب البيولوجية الذي أعلنه العراق، أخذت اللجنة عينات من البقايا المستخرجة من هذه الرؤوس الحربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus