¿Qué hay de los dos hombres que mataste en el terreno allí? | Open Subtitles | ماذا عن الرجلين الذين قتلتهما في الميدان هناك؟ |
Tal vez deberías probar algo de remordimiento, ya que los mataste por sus poderes. | Open Subtitles | ربما عليك أن تُبدي بعض الندم بما أنك قتلتهما لتسلب قواهما. |
Como los dos agentes del DSS que mataste en la ONU. | Open Subtitles | مثل الذين قتلتهما بجراج الأمم المتحدة |
2. De igual modo, la esposa que sorprenda a su marido en un acto de infidelidad o en situación de adulterio en el hogar de la familia y mate, hiera mortalmente o deje lisiado de por vida al marido, a su pareja o a ambos en el lugar del hecho, tendrá derecho a que se le otorgue el beneficio de las circunstancias atenuantes. | UN | 2 - ويستفيد من العذر ذاته الزوجة التي فوجئت بزوجها في حال تلبسه بجريمة الزنى أو في فراش غير مشروع في مسكن الزوجية فقتلته في الحال أو قتلت من يزني بها أو قتلتهما معا أو اعتدت عليه أو عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو جرح أو إيذاء أو عاهة دائمة. |
De acuerdo, entré por la puerta los maté a los dos, les disparé le corté el pulgar, aquí... | Open Subtitles | حسنا , أنا دخلت عبر الباب. قتلتهما , أطلقت عليهم. قطعت هذا الأبهام هنا. |
Nombres de los mártires asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusaléna | UN | إسما الشهيدين اللذين قتلتهما قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس* |
Esa pareja que asesinaste arriba eran amigos míos, bolsa de mugre. | Open Subtitles | أولئك الزوجين اللذان قتلتهما في الطابق العلوي هما صديقاي، أيها الخسيس |
Los mataste a sangre fría justo como a esa chica en St. | Open Subtitles | لقد قتلتهما بدماء باردة (مثل الفتاة في (سانت لويس |
- Las mataste a las dos. - Nuestra Vanessa murió en el choque. | Open Subtitles | لقد قتلتهما كلاهما لا ، ان (فينسا) التي نعرفها ماتت في الحادث |
Los mataste a sangre fría. | Open Subtitles | أنك قتلتهما بدم بارد |
Sí, y cuando ocurrió, tú le mataste, | Open Subtitles | أجل، وعندما حدث ذلك، قتلتهما. |
¿O las mataste porque no se te levantaba? | Open Subtitles | أم أنك قتلتهما لأنك عاجز؟ |
mataste a ambos por Jerry Tyson. | Open Subtitles | لقد قتلتهما لأجل (جيري تايسون). |
¿Realmente los mataste? | Open Subtitles | هل قتلتهما حقاً؟ |
2. Del mismo modo, la esposa que sorprenda a su marido cometiendo una infidelidad o un adulterio en el hogar familiar e inmediatamente mate, hiera mortalmente o deje lisiado, a él, a su compañera o a ambos, tendrá derecho a que se le apliquen circunstancias atenuantes al fijar la pena. | UN | 2- يستفيد من العذر المخفف ذاته الزوجة التي فوجئت بزوجها حال تلبسه بجريمة الزنا أو في فراش غير مشروع في مسكن الزوجية فقتلته في الحال أو قتلت من يزني بها أو قتلتهما معاً أو اعتدت عليه أو عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو إيذاء أو عاهة دائمة. |
b) La mujer que sorprenda a su marido cometiendo una infidelidad o un adulterio en el hogar familiar e inmediatamente mate, hiera mortalmente o deje lisiado, a él, a su compañera o a ambos, tendrá derecho a que se le apliquen circunstancias atenuantes al fijar la pena; | UN | (ب) ويستفيد من العذر ذاته الزوجة التي فوجئت بزوجها حال تلبسه بجريمة الزنا أو في فراش غير مشروع في مسكن الزوجية فقتلته في الحال أو قتلت من يزني بها أو قتلتهما معا أو اعتدت عليه أو عليهما اعتداء أفضى إلى موت أو جرح أو إيذاء أو عاهة دائمة؛ |
Yo los maté a los dos. | Open Subtitles | قتلتهما كلاهما |
Yo los maté. Los maté a ambos. | Open Subtitles | لقد قتلتهما. |
Nombres de los mártires asesinados por las fuerzas de ocupación israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén* (Jueves 12 de julio a viernes 13 de julio de 2001) | UN | الشهيدان اللذان قتلتهما قوات الاحتلال الإسرائيلي، في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ومنها القدس*، (في الفترة ما بين يوم الخميس 12 تموز/يوليه ويوم الجمعة 13 تموز/يوليه 2001) |
Los asesinaste y exhibiste sus cuerpos en Invernalia. | Open Subtitles | أنت قتلتهما وعلقت جثتهما في (وينتر فيل) |
Los he matado una vez ya. Puedo hacerlo de nuevo. | Open Subtitles | قتلتهما مرّة بالفعل، وبوسعي إعادة الكرّة. |
Mátalos a los dos por mí. | Open Subtitles | قتلتهما كلاهما من اجلي |