Su Santidad recordó en este mismo lugar que | UN | وقد أشار قداسته في نفس هذا المكان إلى أننا |
Su Santidad acogió con beneplácito las actividades del Comité y dio sus bendiciones para el éxito de las próximas celebraciones en Belén. | UN | ورحب قداسته بمساعي اللجنة ودعا للاحتفالات المقبلة في بيت لحم بالتوفيق. |
Su Santidad acogió con beneplácito las actividades del Comité y dio sus bendiciones para el éxito de las próximas celebraciones en Belén. | UN | ورحب قداسته بمساعي اللجنة ودعا للاحتفالات المقبلة في بيت لحم بالتوفيق. |
Debemos honrar a Su Santidad renovando nuestra determinación de promover los valores que él encarnó y promovió incansablemente durante toda su vida. | UN | ويجب أن نكرّم قداسته من خلال تجديد عزمنا على تعزيز القيم التي ظل يجسدها ويعلي مكانتها دون كلل طوال عمره. |
Su Santidad siempre será recordado con gran afecto y profundo respeto por los millones cuyas vidas se vieron afectadas e influidas por él. | UN | وستبقى ذكرى قداسته دائما مقترنة بالمحبة الكبيرة والاحترام الشديد لدى الملايين الذين مس حياتهم وأثر فيها. |
Su Santidad será recordado por su compromiso inquebrantable con la paz y la defensa de los valores intrínsecos del espíritu humano. | UN | وسيُذكر قداسته بالتزامه الراسخ بالسلام وبالإنسانية وبتمسكه بالقيم المتأصلة في الروح الإنسانية. |
Con ocasión de su visita al Japón en 1981, Su Santidad visitó Hiroshima y Nagasaki e hizo un llamamiento en pro del desarme nuclear. | UN | وأثناء زيارته لليابان في عام 1981، زار قداسته مدينتي هيروشيما وناغازاكي وناشد العالم نزع السلاح النووي. |
Pero hay algo que quiero mencionar porque es similar a lo que dijo Su Santidad. | TED | لكن شيئ واحد أريد أن أقول ، لأنه مُطابق لما قاله قداسته . |
Su tío había huido con Su Santidad en la diáspora que hizo desaparecer al pueblo de Nepal. | TED | إذ فر عمه مع قداسته إلى الشتات الذي أخذ الناس إلى نيبال |
Está claro que lo que hay que hacer es hablar con Su Santidad y preguntárselo. | Open Subtitles | إذن من الواضح أن كل ما علينا عمله هو اللجوء إلى قداسته واستطلاع رأيه |
No será muy dificil influir en la decisión de Su Santidad. | Open Subtitles | أعتقد أننا قد نستطيع التأثير على قرار قداسته |
Nueva York es la primera de cinco paradas de Su Santidad en este país. | Open Subtitles | # نيويورك هى أول المحطات التى يتوقف بها قداسته فى هذه البلاد |
No confié en Dios... para que revelara Su Santidad ante los ojos de la gente. | Open Subtitles | ولم أثق بالرب... لأكشف عن قداسته على مرأى ومسمع من الشعب ولكن ياموسى |
Gracias por preocuparse por las acciones de Su Santidad. | Open Subtitles | شكرا لأنك اتعبت نفسك لتخبرنا مايفعله قداسته |
Su Santidad usará palabras de fuego contra los crímenes nazis... en su homilía de Navidad. | Open Subtitles | قداسته سيقول كلمة بحق جرائم النازية خلال خطابه في الكريسماس |
Soy bien conciente de que Su Majestad está en el medio de una disputa con Su Santidad. | Open Subtitles | أنا أدرك جيداً أن جلالتكم في خضم خلاف مع قداسته |
Y, dado que Su Santidad continúa siendo prisionero del Emperador he convocado a un cónclave de los cardenales a efectuarse en París. | Open Subtitles | وطالما أن قداسته لازال سجين الإمبراطور دعيت إلى اجتماع سري للكاردينالات ليلتقوا في باريس |
Y, dado que Su Santidad continúa siendo prisionero he convocado a un cónclave de los cardenales, para darme a mí la autoridad para hacer un último juicio sobre la anulación de Su Majestad. | Open Subtitles | بما ان قداسته مازال أسيراً استدعيت مجمعاً من الكاردينالات بمنحي السلطة لإصدار الحكم النهائي بشأن إبطال زواج فخامتك |
¿Entonces usted sería Papa de facto? Y, dado que Su Santidad podría nunca escapar de su cautiverio... | Open Subtitles | ستصبح البابا عملياً , وبما ان قداسته قد يبقى أسيراً |
Díganle a Su Santidad que si el Rey no recibe satisfacciones de la corte Papal encontrará otros medios para satisfacer su conciencia y deshacerse de su esposa actual. | Open Subtitles | أخبرا قداسته , إن لم ينل الملك مراده من المحكمة البابوية سيلجأ إلى وسائل أخرى تريح ضميره وتخلصه من زوجته الحالية |
Vuestra Santidad elegirá a sus favoritos. | Open Subtitles | قداسته سيملئ المجمع بمن يفضلهم |
¡Ha sido un regalo del Patriarca! | Open Subtitles | -تلك هديّة من قداسته ! |