También se centraría en el fomento de la capacidad de los países miembros y ofrecería un foro para el intercambio de políticas. | UN | وستركز أيضا على بناء قدرات البلدان الأعضاء وتوفير منتدى لتبادل المعلومات عن السياسات. |
- robustecer la participación de organismos especializados y organizaciones de donantes para mejorar la capacidad de los países miembros de combatir la desertificación potenciando al máximo su recurso al Comité de Apoyo y las instituciones miembros; | UN | :: زيادة مشاركة الوكالات المتخصصة والمنظمات المانحة في سبيل تحسين قدرات البلدان الأعضاء على مكافحة التصحر من خلال زيادة استخدام اللجنة التيسيرية ومؤسساتها الأعضاء إلى أقصى حد ممكن. |
Mediante este proyecto, se aumentará la capacidad de los países miembros en las labores de reunión, procesamiento y difusión de datos y se garantizará la realización puntual y bien planificada de censos demográficos y de vivienda y a otras encuestas a gran escala. | UN | وسوف يعزز هذا المشروع قدرات البلدان الأعضاء على جمع وتجهيز ونشر البيانات، ويكفل حُسن التخطيط لتعدادات السكان والمساكن وغيرها من الاستقصاءات الواسعة النطاق، وإجراءها في حينها. |
18.34 El objetivo de este subprograma es aumentar la capacidad de los países miembros para utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para su desarrollo. | UN | 18-34 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى زيادة قدرات البلدان الأعضاء على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصال لغرض تنميتها. |
i) Utilización de los recursos de los países desarrollados para la creación de capacidad en los países miembros. | UN | (ط) توجيه جزء من موارد البلدان المتقدمة النمو إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء. |
Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los países miembros para formular y aplicar políticas y estrategias económicas racionales en pro del crecimiento económico sostenible, la mitigación de la pobreza y la integración regional en un mundo globalizado | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة |
Ese apoyo incluirá, entre otras cosas, el aumento de la capacidad de los países miembros para formular y aplicar estrategias apropiadas de movilización de recursos internos, políticas racionales de inversión, programas perfeccionados en materia de gestión de la deuda externa y políticas comerciales más eficaces. | UN | وهذا يشمل زيادة قدرات البلدان الأعضاء على صياغة وتنفيذ استراتيجيات مناسبة لتعبئة الموارد المحلية، وسياسات استثمارية سليمة، وخطط محسنة لإدارة الديون الخارجية، وسياسات تجارية أكثر فعالية. |
Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países miembros para formular y aplicar políticas y estrategias económicas racionales en pro del crecimiento económico sostenible, la mitigación de la pobreza y la integración regional en un mundo globalizado. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة من أجل النمو الاقتصادي المستدام وتخفيف حدة الفقر ومن أجل التكامل الاقتصادي في عالم سائر نحو العولمة |
Ese apoyo incluirá, entre otras cosas, el aumento de la capacidad de los países miembros para formular y aplicar estrategias apropiadas de movilización de recursos internos, políticas racionales de inversión, programas perfeccionados en materia de gestión de la deuda externa y políticas comerciales más eficaces. | UN | وهذا يشمل زيادة قدرات البلدان الأعضاء على صياغة وتنفيذ استراتيجيات مناسبة لتعبئة الموارد المحلية، وسياسات استثمارية سليمة، وخطط محسنة لإدارة الديون الخارجية، وسياسات تجارية أكثر فعالية. |
18.20 Habiendo documentado y difundido conocimientos sobre instrumentos y mecanismos institucionales de política social, el subprograma procurará fomentar la capacidad de los países miembros para adoptar e institucionalizar políticas sociales en sus políticas públicas. | UN | 18-20 وبعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن أدوات السياسة الاجتماعية والآليات المؤسسية، سيسعى البرنامج الفرعي إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على اعتماد وترسيخ سياسة اجتماعية في رسمها لسياساتها العامة. |
112. El Gobierno de la India recientemente aceptó prestar apoyo a un proyecto encaminado a reforzar la capacidad de los países miembros de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) en materia de normalización, metrología y sistemas de control y certificación de la calidad. | UN | 112- وأوضح أن حكومته وافقت مؤخرا على دعم مشروع يهدف إلى تعزيز قدرات البلدان الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي في مجالات توحيد المعايير وعلم الأقيسة والموازين ونظم الاختبار والنوعية. |
262 (XXIII) Apoyo a la capacidad de los países miembros en el ámbito de la estadística y el Programa de Comparación Internacional | UN | 262 (د-23) دعم قدرات البلدان الأعضاء في ميدان الإحصاءات وبرنامج المقارنات الدولية |
18.20 Habiendo documentado y difundido conocimientos sobre los instrumentos y mecanismos institucionales de política social, el subprograma procurará fomentar la capacidad de los países miembros para adoptar e institucionalizar medidas sociales como parte de sus políticas públicas, incluida la creación de mecanismos para financiar el desarrollo social. | UN | 18-20 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن أدوات السياسة الاجتماعية والآليات المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على اعتماد وترسيخ سياسة اجتماعية في رسمها لسياساتها العامة، بما في ذلك القدرة على إيجاد الآليات اللازمة لتمويل التنمية الاجتماعية. |
262 (XXIII) Apoyo a la capacidad de los países miembros en el ámbito de la estadística y el Programa de Comparación Internacional | UN | 262 (د-23) دعم قدرات البلدان الأعضاء في ميدان الإحصاءات وبرنامج المقارنات الدولية |
18.24 Habiendo documentado y difundido conocimientos sobre los criterios, instrumentos y mecanismos institucionales de desarrollo social, el subprograma procurará fomentar la capacidad de los países miembros para incorporar medidas de equidad social en sus políticas públicas, incluida la creación de mecanismos para financiar el desarrollo social. | UN | 18-24 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن نُهج التنمية الاجتماعية وأدواتها وآلياتها المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على تعميم مراعاة شواغل العدالة الاجتماعية في سياق وضع سياساتها العامة، بما في ذلك تحديد آليات لتمويل التنمية الاجتماعية. |
Seguirá mejorando la capacidad de los países miembros como partes en los acuerdos comerciales subregionales, regionales y multilaterales concertados para aumentar su comercio internacional e intrarregional, así como su integración en el sistema multilateral de comercio. | UN | وسيواصل تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تنفيذ الاتفاقات التجارية دون الإقليمية والإقليمية والمتعددة الأطراف الهادفة إلى زيادة قدرتها على ممارسة التجارة داخل الإقليم واندماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
262 (XXIII) Apoyo a la capacidad de los países miembros en el ámbito de la estadística y el Programa de Comparación Internacional | UN | 262 (د-23) دعم قدرات البلدان الأعضاء في ميدان الإحصاءات وبرنامج المقارنات الدولية |
Observando también las medidas de consolidación de la paz adoptadas por la Comisión por medio de sus programas orientados a mitigar los efectos de los conflictos y la ocupación sobre el desarrollo y a fomentar la capacidad de los países miembros para encarar los desafíos derivados de los conflictos, las nuevas cuestiones y la inestabilidad, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى جهود بناء السلام التي تبذلها اللجنة من خلال برامجها الهادفة إلى التخفيف من آثار الأزمات والاحتلال على التنمية، وبناء قدرات البلدان الأعضاء على مواجهة التحديات الناجمة عن النزاع والقضايا الناشئة وعدم الاستقرار، |
18.24 Habiendo documentado y difundido conocimientos sobre los criterios, instrumentos y mecanismos institucionales de desarrollo social, el subprograma procurará fomentar la capacidad de los países miembros para incorporar medidas de equidad social en sus políticas públicas, incluida la creación de mecanismos para financiar el desarrollo social. | UN | 18-24 وسيسعى البرنامج الفرعي، بعد قيامه بتوثيق ونشر المعرفة بشأن نُهج التنمية الاجتماعية وأدواتها وآلياتها المؤسسية، إلى بناء قدرات البلدان الأعضاء على تعميم مراعاة شواغل العدالة الاجتماعية في سياق وضع سياساتها العامة، بما في ذلك تحديد آليات لتمويل التنمية الاجتماعية. |
Seguirá mejorando la capacidad de los países miembros como partes en los acuerdos comerciales subregionales, regionales y multilaterales concertados para aumentar su comercio internacional e intrarregional, así como su integración en el sistema multilateral de comercio. | UN | وسيواصل تعزيز قدرات البلدان الأعضاء على تنفيذ الاتفاقات التجارية دون الإقليمية والإقليمية والمتعددة الأطراف الهادفة إلى زيادة قدرتها على ممارسة التجارة داخل الإقليم واندماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
i) Utilización de los recursos de los países desarrollados para la creación de capacidad en los países miembros. | UN | (ط) الإفادة من موارد البلدان المتقدمة النمو لبناء قدرات البلدان الأعضاء. |