"قدرات الدول الجزرية الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad de los pequeños Estados insulares
        
    • las capacidades de los pequeños Estados insulares
        
    :: El fortalecimiento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para trabajar en el plano regional y subregional. UN :: تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    :: El fortalecimiento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para trabajar en el plano regional y subregional UN :: تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على العمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛
    También será fundamental para que se ejecute eficazmente el Programa de Acción que se preste más atención al aumento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de ciencia y tecnología. UN كما سيكون إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال العلم والتكنولوجيا أمرا حاسما بالنسبة لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا فعالا.
    La Comisión es consciente de la necesidad de un esfuerzo importante a todos los niveles para reforzar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo y aplicar las acciones, políticas y medidas fijadas en el Programa de Acción. UN وتشعر اللجنة بالقلق من حجم الجهود التي يلزم بذلها على المستويات كافة لتعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ اﻹجراءات والسياسات والتدابير المحددة في برنامج العمل.
    Designación de varios centros regionales metereológicos especializados para que proporcionen información especializada y orientación en esferas que normalmente están más allá de las capacidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN تكليف عدد من مراكز الرصــد اﻹقليميــة المتخصصة بتقديم المعلومات واﻹرشاد، على نحـو متخصص، في المجــالات التي تتجاوز، عادة، قدرات الدول الجزرية الصغيرة.
    La asistencia prestada, sea mediante la financiación de proyectos o la cooperación técnica, se ha extendido a varias esferas del Programa y de esta manera se ha contribuido a desarrollar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo en distintos sectores. UN واتسع نطاق هذه المساعدة، سواء قدمت من خلال تمويل المشاريع أو التعاون التقني، لتشمل عددا أكبر من المجالات البرنامجية، والاسهام في بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مختلف القطاعات.
    k) Establecer un fondo específico para fomentar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluido el programa Capacidad 2015 del PNUD para dichos países. UN `11 ' إنشاء صندوق مكرس لتنمية قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك برنامج بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية بحلول عام 2015 التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Las acciones de la UNCTAD han tenido como objetivo reforzar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para aprovechar nuevas oportunidades económicas y evitar su marginación respecto del proceso de mundialización. UN وتهدف إجراءات الأونكتاد إلى تحسين قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على استخلاص فرص اقتصادية جديدة وتفادي التهميش من جراء العولمة.
    El enfoque adaptado a las circunstancias de cada Estado, empero, debe sustentarse en la disponibilidad de los recursos necesarios en los niveles internacional y regional en combinación con un aumento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para utilizar estos recursos eficientemente. UN لذا فإن النهج المخصص يجب أن يكون مدعوماً بتوافر الموارد الضرورية على المستويين الدولي والإقليمي إلى جانب تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من الاستخدام الكفء لهذه الموارد.
    Contra este telón de fondo objetivo, destacamos la necesidad de una mayor cooperación en nuestros esfuerzos por crear y mejorar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وإزاء هذه الخلفية الحقيقية، نشدد على الحاجة إلى تعاون أكبر في جهودنا لبناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيزها.
    Esa medida reforzaría la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para innovar y añadir valor a los productos y las exportaciones en las cadenas de valor pertinentes del mundo; UN ومن شأن ذلك أن يحسن قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على الابتكار وأن يضيف قيمة إلى المنتجات والصادرات في سلاسل القيمة العالمية ذات الصلة؛
    Esta conferencia ha demostrado que las asociaciones establecidas recientemente necesitan poner en marcha medidas sólidas y rápidas para fortalecer la resiliencia y fomentar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para luchar contra el cambio climático en beneficio de sus pueblos. UN وقد برهن هذا المؤتمر على أن الشراكات المنشأة حديثا يتعين أن تنفذ تدابير قوية وسريعة لتعزيز القدرة على التكيف وبناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على مكافحة تغير المناخ لصالح شعوبها.
    c) El fomento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de ciencia y tecnología requiere evaluación y valoración de los elementos tecnológicos; UN )ج( بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تقييم احتياجات العلم والتكنولوجيا، وتقييم التكنولوجيا؛
    c) Evaluación y valoración de los elementos tecnológicos para el fomento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de ciencia y tecnología; UN )ج( بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تقييم احتياجات العلم والتكنولوجيا، وتقييم التكنولوجيا؛
    Las actividades en esta esfera tienen por objeto fortalecer y desarrollar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe para responder a los numerosos desafíos a que hacen frente en materia de medio ambiente y desarrollo sostenible. UN 55 - تهدف الأنشطة التي تُمارس في هذا المجال إلى تقوية وتنمية قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية بما يمكنها من الاستجابة للتحديات العديدة التي تواجهها في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para transformar el consumo de energía utilizando sistemas con bajas emisiones de carbono y al mismo tiempo atender la creciente demanda de agua potable y energía a fin de promover la resiliencia y apoyar la economía ecológica. UN : تعزيز قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية على التحول في استخدام الطاقة إلى مصادر تنتج انبعاثات منخفضة من الكربون مع القيام في الوقت نفسة بتلبية الطلبات المتزايدة لإنتاج المياه العذبة والطاقة لدعم إقامة اقتصادات خضراء مرنة
    d) Cursos prácticos y de capacitación para aumentar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo para que puedan formular y aplicar estrategias de desarrollo sostenible y gestión de sus áreas marinas y costeras. UN (ج) حلقات عمل ودورات تدريبية لبناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية لتمكينها من وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة لمناطقها البحرية والساحلية وإدارتها.
    i) Alentar la elaboración de programas apropiados de apoyo a las iniciativas nacionales y regionales de fomento de la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de ciencia y tecnología; UN (ط) تشجيع وضع برامج ملائمة لدعم الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والإقليمي لبناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في ميداني العلم والتكنولوجيا؛
    e) Fomentar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con la formulación y la ejecución de proyectos en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio previsto en el Protocolo de Kyoto; UN (هـ) بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتصل بإعداد مشاريع آليات التنمية النظيفة وتنفيذها بموجب بروتوكول كيوتو؛
    Varios organismos del sistema de las Naciones Unidas han reforzado también sus programas encaminados a prestar asistencia técnica y fomentar las capacidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en diversos sectores y disciplinas. UN وعززت أيضا وكالات عدة داخل منظومة الأمم المتحدة برامجها الهادفة إلى توفير المساعدة التقنية وتنمية قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في طائفة من القطاعات والاختصاصات.
    128. Como una contribución directa a los países en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, la OMM ha seleccionado varios centros regionales meteorológicos especializados para que proporcionen información especializada y orientación en esferas que normalmente están más allá de las capacidades de los pequeños Estados insulares. UN ١٢٨ - وقامت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية كمساهمة مباشرة منها في جهود البلدان النامية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بتكليف عدد من مراكز الارصاد الجوية الاقليمية المتخصصة بتوفير معلومات وتوجيه متخصصين في المجالات التي تتجاوز عادة قدرات الدول الجزرية الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus