Algunas delegaciones instaron a la administración a que fortaleciera la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y otorgara prioridad al fomento de la capacidad de los asociados nacionales. | UN | وحث بعض الوفود الإدارة على تدعيم التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنح الأولوية لتعزيز قدرات الشركاء الوطنيين. |
El fortalecimiento de la capacidad de los asociados nacionales sigue planteando un problema fundamental para la respuesta de emergencia. | UN | وما زال تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين يشكل تحديا مركزيا فيما بتعلق بالاستجابة في حالات الطوارئ. |
Diversas modalidades y actividades programáticas, sin embargo, pueden tener un efecto negativo en el desarrollo de la capacidad de los asociados nacionales. | UN | غير أن من الممكن أن يكون لمختلف طرائق وممارسات البرامج أثر سلبي على تنمية قدرات الشركاء الوطنيين. |
6. Insta al PNUD a establecer como prioridad máxima de sus actividades de desarrollo el fortalecimiento de las capacidades de los asociados nacionales, y a definir claramente estrategias de salida con objeto de asegurar que los asociados nacionales posean plena capacidad para ocuparse de las tareas de manera autónoma sin que las Naciones Unidas tengan que desempeñar de nuevo la misma función; | UN | 6 - يحث البرنامج الإنمائي على وضع تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين كأولوية عليا لأنشطته الإنمائية، وعلى التحديد الواضح لاستراتيجيات الخروج بهدف كفالة امتلاك الشركاء الوطنيين للقدرة الكاملة على الإنجاز المستقل دون أن يضطر البرنامج الإنمائي للاضطلاع بالدور نفسه مرة أخرى؛ |
Hizo hincapié en que en situaciones de alto riesgo, como en el Afganistán y el Pakistán, era necesario crear capacidad entre los asociados nacionales y locales, reduciendo efectivamente la presencia del ACNUR sin comprometer la prestación de servicios. | UN | وفي الحالات التي ترتفع فيها المخاطر، مثل أفغانستان وباكستان، أكدت مساعدة المفوضة السامية على ضرورة بناء قدرات الشركاء الوطنيين والمحليين، والتقليل بصورة واضحة من مظاهر حضور المفوضية، بدون المساس بتوصيل الخدمة. |
El UNICEF sigue apoyando los programas conjuntos basados en resultados que fomentan la capacidad de los asociados nacionales, y sigue participando en ellos. | UN | وتواصل اليونيسيف دعمها ومشاركتها في برامج مشتركة تستند إلى النتائج تعزز قدرات الشركاء الوطنيين. |
Se ha establecido una reserva y una lista de expertos en evaluación, y se ha desarrollado la capacidad de los asociados nacionales e internacionales. | UN | وأسست مجموعة من خبراء التقييم وأعدت لهم قائمة مرشحين، بجانب بناء قدرات الشركاء الوطنيين والدوليين معا. |
En países tan diferentes como Belice, Haití, Malí, Montenegro, Tayikistán y Uzbekistán, los instrumentos se están utilizando para acelerar el desarrollo de la capacidad de los asociados nacionales. | UN | وتستعين الأفرقة القطرية في بلدان على قدر من التنوع مثل أوزبكستان، وبليز، والجبل الأسود، وطاجيكستان، ومالي، وهايتي بمجموعة الأدوات لتعزيز تنمية قدرات الشركاء الوطنيين. |
De ese modo, podrá reconstituirse, crear una identidad clara en los ámbitos que aporten la mayor proporción de ingresos y hacerse con una sólida reputación de obtención de resultados rápidos, eficaces y de calidad en entornos complicados al tiempo que respalda y fortalece la capacidad de los asociados nacionales. | UN | وهذا سيمكن المكتب من إعادة تنظيم ذاته، ومن تحديد هوية واضحة في المجالات التي تسهم في أضخم حصة من إيراداته، وتوطيد سمعته على أنه يقدم نتائج سريعة وبكفاءة وجودة عاليتين في البيئات الصعبة، ويدعم ويقوي في الوقت نفسه قدرات الشركاء الوطنيين. |
Para asegurar que se disponga de un grupo de profesionales calificados para llevar a cabo evaluaciones que tengan en cuenta las cuestiones de género, es fundamental aumentar la capacidad de los asociados nacionales y las redes regionales de evaluación. | UN | إن تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين وشبكات التقييم الإقليمية أمر حاسم الأهمية لكفالة وجود مجموعة من الفنيين الأكفاء القادرين على إجراء تقييمات تراعي الفروق بين الجنسين. |
Las actividades de capacitación deben ser diseñadas y realizadas en el marco más amplio de los planes estratégicos de recursos humanos de las instituciones asociadas con el objetivo de fomentar la capacidad de los asociados nacionales y las oficinas del UNFPA en los países de manera sostenible | UN | ينبغي وضع الأنشطة التدريبية وتنفيذها في حدود الخطط الاستراتيجية الأوسع نطاقا للموارد البشرية في المؤسسات الشريكة وذلك لبناء قدرات الشركاء الوطنيين والمكاتب القطرية للصندوق بطريقة مستدامة |
Al mismo tiempo, los programas integrados suelen depender de la capacidad de los asociados nacionales de coordinar y actuar localmente. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتمد البرامج المتكاملة في كثير من الأحيان على قدرات الشركاء الوطنيين في التنسيق واتخاذ الإجراءات على الصعيد المحلي. |
El programa ha ayudado a reforzar la capacidad de los asociados nacionales para abordar la exclusión social y los desafíos de desarrollo humano en general, mediante políticas y medidas basadas en datos empíricos. | UN | وقد ساعد البرنامج في تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين على التصدي للاستبعاد الاجتماعي، وتحديات التنمية البشرية بشكل عام، من خلال سياسات وتدابير قائمة على أدلة. |
Las delegaciones también pidieron que aumentaran las evaluaciones conjuntas, en colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, y destacaron la necesidad de aumentar la capacidad de los asociados nacionales para realizar evaluaciones. | UN | ودعت الوفود أيضا إلى زيادة شيوع التقييمات المشتركة، بالتعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وضرورة بناء قدرات الشركاء الوطنيين لتنفيذ عمليات التقييم. |
El mayor nivel de recursos permitiría ejecutar una mayor cantidad de programas de mejor calidad, lo que a su vez permitiría dedicar más recursos al fomento de la capacidad de los asociados nacionales en todas las esferas previstas en el marco de resultados. | UN | 61 - وتستفيد البرامج نوعا وكما من المستوى الأعلى للموارد الذي يتيح قدرا أكبر من الاستثمار في بناء قدرات الشركاء الوطنيين في جميع المجالات المحددة في أطر النتائج. |
En 2008, el UNICEF prestó apoyo al desarrollo de la capacidad de los asociados nacionales en esferas importantes: mejora de la calidad por conducto de las escuelas adaptadas a la niñez; políticas y reformas educativas; y educación en situaciones de emergencia, posteriores a conflictos y de transición. | UN | وفي عام 2008، قدمت اليونيسيف الدعم من أجل تنمية قدرات الشركاء الوطنيين في مجالات رئيسية هي: تحسين جودة التعليم من خلال المدارس الصديقة للأطفال، والسياسة التعليمية وإصلاح التعليم، والتعليم في حالات الطوارئ، والتعليم في مرحلة ما بعد النزاع وفي المراحل الانتقالية. |
Sobre la base del marco general para el fomento de la capacidad aprobado por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el informe describe la estrategia del UNICEF para fomentar la capacidad de los asociados nacionales y subnacionales, los grupos comunitarios, las familias y las personas que cuidan de otras, como contribución a la realización de los derechos de los niños y las mujeres. | UN | واستنادا إلى الإطار العام لتنمية القدرات الذي اعتمدته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يوجز التقرير النهج الذي تتبعه اليونيسيف لبناء قدرات الشركاء الوطنيين ودون الوطنيين والجماعات المحلية، والأسر ومقدمي الرعاية، مساهمة منها في إعمال حقوق الطفل والمرأة. |
6. Insta al PNUD a establecer como prioridad máxima de sus actividades de desarrollo el fortalecimiento de las capacidades de los asociados nacionales, y a definir claramente estrategias de salida con objeto de asegurar que los asociados nacionales posean plena capacidad para ocuparse de las tareas de manera autónoma sin que las Naciones Unidas tengan que desempeñar de nuevo la misma función; | UN | 6 - يحث البرنامج الإنمائي على وضع تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين كأولوية عليا لأنشطته الإنمائية، وعلى التحديد الواضح لاستراتيجيات الخروج بهدف كفالة امتلاك الشركاء الوطنيين للقدرة الكاملة على الإنجاز المستقل دون أن يضطر البرنامج الإنمائي للاضطلاع بالدور نفسه مرة أخرى؛ |
6. Insta al PNUD a establecer como prioridad máxima de sus actividades de desarrollo el fortalecimiento de las capacidades de los asociados nacionales, y a definir claramente estrategias de salida con objeto de asegurar que los asociados nacionales posean plena capacidad para ocuparse de las tareas de manera autónoma sin que las Naciones Unidas tengan que desempeñar de nuevo la misma función; | UN | 6 - يحث البرنامج الإنمائي على وضع تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين كأولوية عليا لأنشطته الإنمائية، وعلى التحديد الواضح لاستراتيجيات الخروج بهدف كفالة امتلاك الشركاء الوطنيين للقدرة الكاملة على الإنجاز المستقل دون أن يضطر البرنامج الإنمائي للاضطلاع بالدور نفسه مرة أخرى؛ |
En el Plan se identificaban los productos tomados de los marcos de la presupuestación basada en los resultados de la UNMIT que se referían a la creación de capacidad entre los asociados nacionales; el Plan también fortalecía esos marcos previendo cómo esas actividades se completarían o se traspasarían a contrapartes nacionales, bilaterales o multilaterales tras el cierre de la Misión. | UN | وقد حددت الخطة هذه النواتج من أطر الميزنة القائمة على النتائج للبعثة التي تتصل ببناء قدرات الشركاء الوطنيين وزيادة تعزيز الأطر بتحديد كيفية إكمال هذه الأنشطة أو تسليمها إلى شركاء وطنيين على صعيد ثنائي أو متعدد الأطراف إذا أغلقت البعثة. |