Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato. | UN | وطلب المجلس إلى المكتب أن يؤكد النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي عند تنفيذه لولايته. |
Pidió a la UNOTIL que prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste en el ejercicio de su mandato. | UN | وطلب المجلس إلى المكتب أن يشدد على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي عند تنفيذه لولايته. |
:: Aumento de la capacidad de las instituciones públicas y comunitarias de coordinar, ejecutar y supervisar los programas de seguridad alimentaria | UN | :: زيادة قدرات المؤسسات العامة ومؤسسات المجتمعات المحلية على تنسيق وتنفيذ برامج الأمن الغذائي |
:: Aumento de la capacidad de las instituciones públicas y comunitarias de coordinar, ejecutar y supervisar los programas de seguridad alimentaria | UN | :: زيادة قدرات المؤسسات العامة ومؤسسات المجتمعات المحلية على تنسيق برامج الأمن الغذائي وتنفيذها ورصدها |
:: Fortalecer las capacidades de las instituciones públicas y privadas, tanto gubernamentales como no gubernamentales, que trabajan en la esfera de los derechos humanos | UN | :: تعزيز قدرات المؤسسات العامة والخاصة، والحكومية وغير الحكومية، العاملة في مجال حقوق الإنسان |
La Junta reconoció la importancia de un entorno propicio y de políticas adecuadas que alienten la creación de un sector empresarial dinámico, los cuales deben complementarse mediante el fortalecimiento de las capacidades de las instituciones públicas. | UN | ٠١ - وقد سلم المجلس بأهمية وجود بيئة تمكينية وسياسات ملائمة للتشجيع على إقامة قطاع تنظيم مشاريع يتسم بالدينامية، وهو ما يتعين تكملته بتعزيز قدرات المؤسسات العامة. |
7. El Consejo pidió que, en el ejercicio de su mandato, la UNOTIL prestara especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste para prestar sus servicios con arreglo a los principios internacionales del imperio de la ley, justicia, derechos humanos, gobierno democrático, transparencia, rendición de cuentas y profesionalismo. | UN | 7 - كذلك طلب المجلس إلى المكتب أن يركز، عند تنفيذ ولايته، على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي على تقديم خدماتها وفقا للمبادئ الدولية لسيادة القانون، والعدل، وحقوق الإنسان، والحكم الديمقراطي، والشفافية، والمساءلة، والكفاءة المهنية. |
3. Pide que, en el ejercicio de su mandato, la UNOTIL preste especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste para prestar sus servicios con arreglo a los principios internacionales de imperio de la ley, justicia, derechos humanos, gobierno democrático, transparencia, rendición de cuentas y profesionalismo; | UN | 3 - يطلب أن يؤكد المكتب، عند تنفيذ ولايته، على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي على تقديم خدماتها وفقا للمبادئ الدولية لسيادة القانون، والعدل، وحقوق الإنسان، والحكم الديمقراطي، والشفافية، والمساءلة، والكفاءة المهنية؛ |
3. Pide que, en el ejercicio de su mandato, la UNOTIL preste especial atención a la debida transferencia de pericia y conocimientos con miras a formar capacidad en las instituciones públicas de Timor-Leste para prestar sus servicios con arreglo a los principios internacionales de imperio de la ley, justicia, derechos humanos, gobierno democrático, transparencia, rendición de cuentas y profesionalismo; | UN | 3 - يطلب أن يؤكد المكتب، عند تنفيذ ولايته، على النقل المناسب للمهارات والمعارف بغية بناء قدرات المؤسسات العامة لتيمور - ليشتي على تقديم خدماتها وفقا للمبادئ الدولية لسيادة القانون، والعدل، وحقوق الإنسان، والحكم الديمقراطي، والشفافية، والمساءلة، والكفاءة المهنية؛ |
Por consiguiente, lo que se necesita urgentemente es la conciencia dentro de los gobiernos de la dificultad de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio sin realizar reestructuraciones institucionales y metodológicas importantes, y de la necesidad de conseguir un elevado nivel de desarrollo de los recursos humanos y de fomento de la capacidad de las instituciones públicas para apoyar el cambio. | UN | لذا فالمطلوب بشكل ملح هو أن تدرك الحكومات أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيكون صعبا دون إدخال تعديلات مؤسسية ومنهجية كبرى وأن الحاجة ستدعو إلى قدر كبير من تنمية الموارد البشرية وبناء قدرات المؤسسات العامة من أجل دعم هذا التغيير. |
La ONUDI ha convenido también con la FAO y el AfDB establecer una entidad de carácter público dedicada a la asistencia técnica que se encargará de proporcionar bienes y servicios públicos, como análisis de las cadenas de valor, organización industrial de las cadenas de oferta, asesoramiento normativo y desarrollo de la capacidad de las instituciones públicas. | UN | واتفقت اليونيدو أيضاً مع الفاو ومع مصرف التنمية الأفريقي على إنشاء مرفق عمومي للمساعدة التقنية يقدّم السلع والخدمات العامّة من قبيل تحليلات سلاسل القيمة والتنظيم الصناعي لسلاسل الإمدادات وتقديم المشورة في مجال السياسات وتنمية قدرات المؤسسات العامة. |
b) Aumento de la capacidad de las instituciones públicas nacionales de la región para aplicar el Sistema de Cuentas Nacionales y mejorar la integración regional de los sistemas nacionales de estadísticas | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات العامة الوطنية في المنطقة على تنفيذ نظام الحسابات القومية والنهوض بتكامل النظم الإحصائية الوطنية على الصعيد الإقليمي |
b) Aumento de la capacidad de las instituciones públicas nacionales de la región para aplicar el Sistema de Cuentas Nacionales y mejorar la integración regional de los sistemas nacionales de estadísticas | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات العامة الوطنية في المنطقة على تنفيذ نظام الحسابات القومية والنهوض بتكامل النظم الإحصائية الوطنية على الصعيد الإقليمي |
Australia está ayudando a los gobiernos con los que colabora a combatir la epidemia del VIH/SIDA y a mejorar la seguridad de los recursos alimentarios e hídricos, así como el saneamiento. Los proyectos australianos en Sudáfrica apoyan programas de reforma social y económica mediante la creación de la capacidad de las instituciones públicas, en la agricultura, la administración del gobierno local y la enseñanza profesional. | UN | وتقدم استراليا حاليا المساعدة إلى الحكومات الشريكة في مكافحة جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وفي تحسين الأمن الغذائي والمالي والمرافق الصحية، ففي الجنوب الأفريقي، تقدم المشاريع الاسترالية الدعم لبرامج الإصلاح الاجتماعي والاقتصادي، من خلال بناء قدرات المؤسسات العامة في ميادين الزراعة وإدارة الحكم المحلي والتعليم المهني. |
483. En Costa Rica, el proyecto se propone generar y transferir conocimiento a algunos de los principales actores sobre el funcionamiento de la economía en Costa Rica y sus implicaciones de género; fortalecer las capacidades de las instituciones públicas para el análisis de género de la economía. | UN | 483- وكان المشروع في كوستاريكا يهدف إلى توليد ونقل المعرفة بكيفية عمل الاقتصاد وبالآثار الجنسانية إلى أصحاب المصلحة الرئيسيين؛ وتعزيز قدرات المؤسسات العامة في مجال التحليل الجنساني للاقتصاد. |
16. Además, es preciso fortalecer las capacidades de las instituciones públicas en los niveles nacional y local a fin de facilitar el compromiso cívico y la participación de amplia base de los ciudadanos. | UN | 16 - وإضافة إلى ذلك، يتعين تعزيز قدرات المؤسسات العامة على الصعيدين الوطني والمحلي وذلك لتيسير مشاركة المجتمع المدني ومشاركة المواطنين على نطاق واسع. |