"قدرات المسؤولين الحكوميين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad de los funcionarios gubernamentales
        
    • la capacidad de los funcionarios públicos
        
    • las capacidades de los funcionarios públicos
        
    • de la capacidad de los funcionarios
        
    • capacidad para funcionarios públicos
        
    • la capacidad de funcionarios de los gobiernos
        
    • la capacidad de los funcionarios del gobierno
        
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los funcionarios gubernamentales para formular y adoptar estrategias, políticas y programas que aumenten el impacto de las remesas de los trabajadores en la financiación para el desarrollo en nueve Estados árabes que exportan mano de obra. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على صياغة واعتماد استراتيجيات وسياسات وبرامج لتعزيز أثر تحويلات العاملين بالخارج في تمويل التنمية في تسع دول عربية مصدرة للعمالة
    La mayoría de los países de la región pidieron que la Oficina Regional del ACNUDH organizara un cursillo de formación para reforzar la capacidad de los funcionarios gubernamentales encargados de la formulación y aplicación de leyes, los mecanismos de aplicación de los derechos humanos, y la vigilancia y presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وطلبت معظم البلدان في المنطقة أن يقوم المكتب الإقليمي للمفوضية بتنظيم حلقة عمل تدريبية لتعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين المنوط بهم تصميم وإنفاذ القوانين، وآليات إعمال حقوق الإنسان، وعملية الرصد والإبلاغ إلى الهيئات التعاهدية.
    La mayoría de los países de la región pidieron que la oficina regional del ACNUDH organizara un cursillo de capacitación para reforzar la capacidad de los funcionarios gubernamentales encargados de la formulación y aplicación de leyes, de los mecanismos de aplicación de los derechos humanos y del seguimiento y la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. UN وطلبت غالبية البلدان في المنطقة أن يقوم المكتب الإقليمي للمفوضية بتنظيم حلقة عمل تدريبية لتعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين المكلفين بوضع وإنفاذ القوانين وآليات إعمال حقوق الإنسان، وبعملية الرصد والإبلاغ إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Esta era una iniciativa importante para promover el aumento de la capacidad de los funcionarios públicos, las organizaciones no gubernamentales y el personal del UNICEF. UN ومن المبادرات الهامة ما يتمثل في تعزيز بناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وموظفي اليونيسيف.
    Fomento de la capacidad de los funcionarios públicos, las instituciones, el sector privado y la sociedad civil UN بناء قدرات المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني
    Los Estados Miembros han reconocido en diversas ocasiones el éxito en la ejecución del programa y la función que cabe a éste en la mejora de las capacidades de los funcionarios públicos para atender a las deliberaciones y negociaciones en curso sobre desarme, tanto de carácter bilateral como multilateral. UN وأقرت الدول الأعضاء في عدة مناسبات بالتنفيذ الناجح للبرنامج وبدوره في تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على متابعة المداولات والمفاوضات الجارية بشأن نزع السلاح، الثنائية والمتعددة الأطراف منها.
    El Presidente informó además acerca de las actividades de capacitación del Tribunal, incluidos sus programas de fomento de la capacidad para funcionarios públicos e investigadores en materia de solución de controversias con arreglo a la Convención, y acerca de su programa de pasantías. XI. Locales del Tribunal UN وأبلغ الرئيس أيضا عن أنشطة المحكمة في مجال التدريب، بما في ذلك برامجها المتعلقة ببناء قدرات المسؤولين الحكوميين والباحثين في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، وعن برنامج المحكمة للتدريب الداخلي.
    v) Fomento de la capacidad de funcionarios de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales en 10 países sobre la determinación de los costos de los planes nacionales y locales de financiación para la promoción de la igualdad entre los géneros; UN ’5‘ تنمية قدرات المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية باعتماد 10 خطط وطنية ومحلية لتقدير تكاليف تمويل المساواة بين الجنسين؛
    Algunos países, como Barbados, Botswana, Malasia y Namibia, informaron sobre las actividades para aumentar la capacidad de los funcionarios gubernamentales para incorporar la perspectiva de género en el proceso presupuestario. UN 21 - وأبلغت بعض البلدان، من بينها بربادوس وبوتسوانا وماليزيا وناميبيا، عن أنشطة ترمي إلى تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين بغية إدراج مفاهيم المنظورات الجنسانية في عملية الميزانية.
    También amplía la capacidad de los funcionarios gubernamentales y de los representantes de las organizaciones de pueblos indígenas para poner en marcha procesos integradores y participativos de formulación de políticas e incorporar los derechos de los pueblos indígenas a las políticas y estrategias nacionales. UN وهي تُنمّي قدرات المسؤولين الحكوميين وممثلي منظمات الشعوب الأصلية على تنفيذ عمليات استيعابية وتشاركية على صعيد تقرير السياسات وجعل حقوق الشعوب الأصلية جزءا لا يتجزأ من السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    El Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas apoya proyectos que ayudan a subsanar deficiencias críticas en la aplicación de leyes y políticas para combatir la violencia contra la mujer, y que abarcan desde la compilación de datos estandarizados hasta la promoción de carácter político y el fomento de la capacidad de los funcionarios gubernamentales y otros sectores que se ocupan de la ejecución o el cumplimiento de la ley. UN 17 - يدعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المشاريع التي تسد ثغرات أساسية في تنفيذ القوانين والسياسات التي تتناول العنف ضد المرأة، بدءا من جمع البيانات الموحدة إلى الدعوة السياسية إلى تطوير قدرات المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة المكلفين بتنفيذ القوانين أو إنفاذها.
    El Fondo apoya proyectos que ayudan a subsanar deficiencias críticas en la aplicación de leyes y políticas para combatir la violencia contra la mujer, y que abarcan desde la compilación de datos estandarizados hasta la promoción de políticas y el fomento de la capacidad de los funcionarios gubernamentales y otros interesados que se ocupan de la ejecución y el cumplimiento de la ley. UN 18 - يدعم الصندوق الاستئماني مشاريع تسد فجوات أساسية في تنفيذ القوانين والسياسات التي تعالج العنف ضد المرأة، وتتراوح بين العمليات الموحدة لجمع البيانات والدعوة السياسية إلى تطوير قدرات المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف المؤثرة الأخرى المكلفة بتنفيذ القوانين وإنفاذها.
    Conjuntamente con la División de Integración Regional, Infraestructuras y Comercio de la CEPA, el subprograma ejecutará un proyecto financiado con cargo a la Cuenta para el Desarrollo para ayudar a fomentar la capacidad de los funcionarios gubernamentales en la gestión de asociaciones entre los sectores público y privado a fin de mejorar la prestación de servicios y el desarrollo de infraestructuras en África. UN سوف ينفذ البرنامج الفرعي، بالاشتراك مع شعبة التكامل الإقليمي والهياكل الأساسية والتجارة، التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مشروعا ممولا من حساب التنمية، سيكون من شأنه المساعدة على بناء قدرات المسؤولين الحكوميين على إدارة الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تحسين تقديم الخدمات وتطوير البنية الأساسية في أفريقيا
    Por último, el argumento referente al peligro de fracaso del gobierno, no es un argumento contra la intervención de éste. Se trata más bien de un argumento para aumentar la capacidad de los funcionarios públicos mediante la formación y la preparación práctica. UN وأخيراً، فإن الحجة المتعلقة بخطر الاخفاق الحكومي ليست حجة ضد التدخل الحكومي، وإنما هي باﻷحرى حجة من أجل تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين عن طريق التدريب والتعلم من خلال العمل.
    Para promover esa incorporación, el UNFPA apoya el desarrollo de la capacidad de los funcionarios públicos, el personal médico, y el personal del sistema judicial, incluidos los jueces, los abogados, el personal paralegal y la policía. UN وفي إطار تعميم المنظور الجنساني، يدعم الصندوق تطوير قدرات المسؤولين الحكوميين والموظفين الطبيين وموظفي الجهاز القضائي، بمن فيهم القضاة والمحامون والمساعدون القانونيون والشرطة.
    Fortalecimiento de las capacidades de los funcionarios públicos en materia de gestión de las asociaciones entre el sector público y el privado para mejorar la prestación de servicios y el desarrollo de infraestructuras en África UN بناء قدرات المسؤولين الحكوميين في إدارة الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تحسين تقديم الخدمات وإنشاء الهياكل الأساسية في أفريقيا
    AO Fortalecimiento de las capacidades de los funcionarios públicos de adaptarse a posibles situaciones de desastre asociadas con los fenómenos extremos: análisis para la adaptación y políticas de reducción del riesgo de desastres UN تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على التكيف مع سيناريوهات الكوارث المحتملة المرتبطة بالظواهر المناخية الشديدة: التحليل من أجل وضع سياسات التكيف والحد من مخاطر الكوارث
    AO Fortalecimiento de las capacidades de los funcionarios públicos de adaptarse a posibles situaciones de desastre asociadas con los fenómenos extremos: análisis para la adaptación y políticas de reducción del riesgo de desastres AP UN تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على التكيف مع سيناريوهات الكوارث المحتملة المرتبطة بالظواهر المناخية الشديدة: التحليل من أجل وضع سياسات التكيف والحد من مخاطر الكوارث
    El Presidente informó además acerca de las actividades de capacitación del Tribunal, incluidos sus programas de creación de capacidad para funcionarios públicos e investigadores en materia de solución de controversias con arreglo a la Convención, y acerca de su programa de pasantías. X. Locales del Tribunal UN وقدم الرئيس أيضا تقريرا عن أنشطة المحكمة في مجال التدريب، بما في ذلك برامجها المتعلقة ببناء قدرات المسؤولين الحكوميين والباحثين في مجال تسوية المنازعات بموجب الاتفاقية، وعن برنامج المحكمة للتدريب الداخلي.
    iv) Fomento de la capacidad de funcionarios de los gobiernos y de las organizaciones no gubernamentales en 10 países sobre los planes nacionales y locales de financiación para la promoción de la igualdad entre los géneros (10); UN ' 4` تنمية قدرات المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية في 10 بلدان في مجال وضع الخطط الوطنية والمحلية لتمويل المساواة بين الجنسين (10)؛
    El personal del Centro también fue invitado a dictar cursos periódicos de capacitación sobre la gestión de las políticas públicas de seguridad ciudadana con el objetivo de aumentar la capacidad de los funcionarios del gobierno de Panamá. UN وقدمت الدعوة أيضا إلى موظفي المركز للمشاركة بصفة مدربين في دورات تدريبية متكررة بشأن إدارة السياسات العامة لأمن المواطنين، تهدف إلى بناء قدرات المسؤولين الحكوميين في بنما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus