Por ejemplo, la capacidad de las organizaciones regionales, incluida la Unión Africana, debe mejorarse. | UN | على سبيل المثال، من الضروري بالتأكيد تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية الأفريقية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي. |
Reconociendo, en particular, la importancia de fortalecer la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África para hacer frente a las causas de los conflictos en África, | UN | وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية على معالجة أسباب الصراعات في أفريقيا، |
Subrayó la necesidad de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y observó que el Consejo podía utilizar mecanismos regionales y subregionales para prevenir los conflictos. | UN | وشدد على الحاجة إلى تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ملاحظا أنه يخطر للمجلس بوجه خاص أن يستخدم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الصراعات. |
Sin embargo, la capacidad de las organizaciones regionales para hacerse cargo de la labor del Centro es limitada. Debe alentarse la continuación del diálogo con las comunidades económicas regionales. | UN | ومع ذلك، تظل قدرات المنظمات الإقليمية على تولي مبادرة المركز ضعيفة، مما تنشأ معه الحاجة إلى تشجيع الحوار المتواصل مع المجموعات الاقتصادية الإقليمية. |
Así pues, es imperativo reforzar las capacidades de las organizaciones regionales facilitándoles los recursos y la capacitación que necesitan. | UN | وأضاف أنه يتعيَّن لهذا السبب تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية عن طريق إمدادها بالموارد اللازمة والتدريب اللازم. |
Reconociendo la necesidad de prestar apoyo a la creación de capacidad y a la cooperación en los planos regional y subregional para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y observando en particular la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África, | UN | وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية، |
Reconociendo la necesidad de prestar apoyo a la creación de capacidad y a la cooperación en los planos regional y subregional para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y observando en particular la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África, | UN | وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية، |
Reconociendo la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África en la prevención de conflictos y la gestión de crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, | UN | وإذ يسلّم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النزاعات واحتواء الأزمات وفي تثبيت الاستقرار في مرحلة ما بعد النزاع، |
Reconociendo la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África en la prevención de conflictos y la gestión de crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, | UN | وإذ يسلّم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النزاعات واحتواء الأزمات وفي تثبيت الاستقرار في مرحلة ما بعد النزاع، |
Reconociendo la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales en la prevención de conflictos y la gestión de crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, | UN | وإذ يسلم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات وتثبيت الاستقرار في مرحلة ما بعد الصراع، |
Ello deberá incluir tanto el apoyo directo a los países que aportan contingentes como la cooperación para potenciar la capacidad de las organizaciones regionales como la Unión Africana. | UN | ويجب أن يشمل ذلك تقديم الدعم المباشر للبلدان المساهمة بقوات والتعاون من أجل تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي. |
Reconociendo también la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales en la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, | UN | وإذ يسلم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النـزاع وإدارة الأزمات وفي ميدان إحلال الاستقرار فيما بعد النـزاع، |
Reconociendo también la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales en la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, | UN | وإذ يسلم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النـزاع وإدارة الأزمات وفي ميدان إحلال الاستقرار فيما بعد النـزاع، |
:: Presta apoyo al establecimiento de arreglos institucionales esenciales para la gestión de las actividades de cooperación Sur-Sur y fortalece la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales | UN | :: يوفر الدعم لوضع الترتيبات المؤسسية اللازمة لإدارة أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ويعزز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
Reconociendo también la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales en la prevención de los conflictos y la gestión de las crisis, así como en la estabilización después de los conflictos, | UN | وإذ يسلم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النـزاعات وإدارة الأزمات وفي ميدان إحلال الاستقرار في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع، |
Esto debe incluir el apoyo directo a los países que aportan contingentes y la cooperación para ampliar la capacidad de las organizaciones regionales, como la Unión África. | UN | ولا بد أن يتضمن ذلك تقديم الدعم المباشر للبلدان المساهِمة بقوات، وإسداء التعاون من أجل تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي. |
Que aumenten la capacidad de las organizaciones regionales, nacionales y locales para formular y aplicar políticas y planes de ecoturismo a partir de directrices internacionales, | UN | 39 - تنمي قدرات المنظمات الإقليمية والوطنية والمحلية على صياغة وتطبيق سياسات وخطط السياحة الإيكولوجية استنادا إلى المبادئ التوجيهية الدولية؛ |
6. Invita a los Estados Miembros, al Secretario General y al sistema de las Naciones Unidas a que aumenten la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales en el contexto de la acción en caso de crisis humanitarias complejas; | UN | 6 - تدعو الدول الأعضاء والأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في سياق الاستجابة للأزمات الإنسانية المعقدة؛ |
Por ello, quiero destacar que la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe estar dirigida a fortalecer las capacidades de las organizaciones regionales. | UN | ولذلك أؤكد على وجوب توجيه التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة نحو تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية. |
Esa cooperación debe orientarse no sólo a la financiación de proyectos por parte de las Naciones Unidas sino también, y sobre todo, a fortalecer las capacidades de las organizaciones regionales. | UN | ويجب ألا يستهدف هذا التعاون تمويل المشروعات من قِبَل الأمم المتحدة فحسب، وإنما يستهدف بصفة خاصة كذلك، تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية. |
También es necesario aprovechar mejor las capacidades de las organizaciones regionales que han demostrado su eficacia en este ámbito, incluida la Organización de Cooperación de Shanghai. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى تحسين الاستفادة من قدرات المنظمات الإقليمية التي أثبتت فعاليتها في هذا المجال، بما يشمل منظمة شنغهاي للتعاون. |