"قدرة البلدان الأعضاء على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad de los países miembros para
        
    • la capacidad de los países miembros de
        
    • capacidad en los países miembros para
        
    • capacidad de los países miembros en la
        
    La CESPAO procurará aumentar la capacidad de los países miembros para desempeñar funciones de gobierno y adoptar prácticas basadas en la participación ciudadana. UN وستسعى اللجنة إلى تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على أداء المهام الحكومية واعتماد الممارسات التي يضطلع بها المواطنون.
    la capacidad de los países miembros para adaptarse y contribuir a los cambios cada vez más rápidos en la tecnología y el conocimiento varía considerablemente. UN وتتباين قدرة البلدان الأعضاء على التكيف مع التغييرات المتسارعة التي لم تشهد لها مثيلا أبداً في التكنولوجيا والمعرفة وعلى المساهمة فيها.
    Un factor que impedía mejorar la capacidad de los países miembros para atraer inversiones extranjeras directas era la falta de datos e información al respecto en la región. UN ومن العوائق التي حالت دون تحسين قدرة البلدان الأعضاء على اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي نقص البيانات والمعلومات المتاحة بشأن هذا الاستثمار في المنطقة.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países miembros de diseñar y ejecutar políticas y estrategias económicas sólidas para el crecimiento económico sostenible y el alivio de la pobreza y para la integración regional en una economía globalizada. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات اقتصادية سليمة لتحقيق نمو اقتصادي مستدام وللحد من الفقر وتحقيق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة.
    Objetivo: Aumentar la capacidad de los países miembros para coordinar sus políticas económicas y lograr el desarrollo económico proporcionando una evaluación cuantitativa de los datos y las tendencias económicos y financieros. UN الهدف: زيادة قدرة البلدان الأعضاء على تنسيق سياساتها الاقتصادية وتحقيق التنمية الاقتصادية عن طريق تقديم تقديرات كمية للبيانات والاتجاهات الاقتصادية والمالية.
    Aumentará la capacidad de los países miembros para producir estadísticas e indicadores desglosados por sexo y supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيزيد من قدرة البلدان الأعضاء على إصدار إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aumentará la capacidad de los países miembros para producir estadísticas e indicadores desglosados por sexo y supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيزيد من قدرة البلدان الأعضاء على إصدار إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    La CESPAO siguió fomentando la capacidad de los países miembros para recopilar y producir un índice de precios ajustado a las paridades del poder adquisitivo para comparar las estadísticas del PIB. UN وواصلت الإسكوا العمل على بناء قدرة البلدان الأعضاء على جمع وإنتاج مؤشر أسعار السلع المعدَّل وفقا لتعادلات القوة الشرائية بهدف مقارنة إحصاءات الناتج المحلي الإجمالي.
    Objetivo: Aumentar la capacidad de los países miembros para formular políticas de desarrollo económico sostenible dirigidas a reducir la pobreza mediante la integración regional en un mundo cada vez más globalizado UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على صياغة سياسات التنمية الاقتصادية المستدامة للحد من الفقر عن طريق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة.
    Se realizarán actividades de creación de capacidad a fin de reforzar la capacidad de los países miembros para producir, analizar y divulgar estadísticas e indicadores de calidad con objeto de hacer un seguimiento del desarrollo económico y social, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ستُنفذ أنشطة بناء القدرات من أجل تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على إنتاج الإحصاءات والمؤشرات الجيدة وتحليلها ونشرها لرصد التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objetivo de la Organización: aumentar la capacidad de los países miembros para adoptar políticas y mecanismos institucionales en el ámbito social que promuevan un proceso de desarrollo social que sea equitativo e incluya a todos, teniendo en cuenta las peculiaridades regionales UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على اعتماد سياسات اجتماعية وآليات مؤسسية تشجع قيام عملية عادلة وشاملة للتنمية الاجتماعية، مع أخذ الخصوصيات الإقليمية بعين الاعتبار
    Objetivo de la Organización: aumentar la capacidad de los países miembros para adoptar políticas y mecanismos institucionales en el ámbito social que promuevan un proceso de desarrollo social que sea equitativo e incluya a todos, teniendo en cuenta las peculiaridades regionales UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على اعتماد سياسات اجتماعية وآليات مؤسسية تشجع قيام عملية عادلة وشاملة للتنمية الاجتماعية، مع أخذ الخصوصيات الإقليمية بعين الاعتبار
    Objetivo de la Organización: Aumentar la capacidad de los países miembros para adoptar políticas y mecanismos institucionales en el ámbito social que promuevan un proceso de desarrollo social que sea equitativo e incluya a todos, teniendo en cuenta las peculiaridades regionales UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على اعتماد سياسات اجتماعية وآليات مؤسسية تعزز عملية عادلة وشاملة للتنمية الاجتماعية، مع مراعاة الخصوصيات الإقليمية
    El subprograma se centrará en el fortalecimiento de la capacidad de los países miembros para aplicar acuerdos de infraestructura de transporte y facilitar las corrientes de tráfico transfronterizo en la red de transporte euroasiática. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تدعيم قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ اتفاقات البنية الأساسية في مجال النقل وتيسير تدفق المرور عبر الحدود في شبكة طرق النقل الأوروبية الآسيوية.
    Cada vez se espera más que la CESPAO desempeñe un papel en el aumento de la capacidad de los países miembros para adoptar y aplicar prácticas de buena gobernanza y enfoques inclusivos. UN ومن المتوقع أن تؤدي الإسكوا دورا متزايدا في تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على اعتماد وتنفيذ ممارسات الحوكمة الرشيدة والنهج الشاملة للجميع.
    Cada vez se espera más que la CESPAO desempeñe un papel en el aumento de la capacidad de los países miembros para adoptar y aplicar prácticas de buena gobernanza y enfoques inclusivos. UN ومن المتوقع أن تؤدي الإسكوا دورا متزايدا في تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على اعتماد وتنفيذ ممارسات الحوكمة الرشيدة والنهج الشاملة للجميع.
    Objetivo de la Organización: Aumentar la capacidad de los países miembros para adoptar políticas y mecanismos institucionales en el ámbito social que conduzcan a un proceso de desarrollo socioeconómico que sea equitativo e incluya a todos, teniendo en cuenta las peculiaridades regionales UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على اعتماد سياسات اجتماعية وآليات مؤسسية تفضي إلى عملية عادلة وشاملة للتنمية الاجتماعية الاقتصادية، مع مراعاة الخصوصيات الإقليمية
    Los recursos extrapresupuestarios contribuirán a aumentar la capacidad de los países miembros de integrar el desarrollo inclusivo y sostenible en sus políticas y programas de transporte. UN وستسهم الموارد الخارجة عن الميزانية في تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على إدماج التنمية الشاملة والمستدامة في صلب سياساتها وبرامجها المتعلقة بالنقل.
    La actividad permitió que la CESPAO proporcionara a los Estados miembros un conjunto de medidas estratégicas para afianzar la capacidad de los países miembros de formular planes sobre política y negociaciones comerciales. UN وسمح هذا النشاط للإسكوا بتزويد الدول الأعضاء بمجموعة من السياسات الاستراتيجية لدعم قدرة البلدان الأعضاء على صياغة السياسات التجارية وخطط التفاوض.
    b) Aumento de la capacidad de los países miembros de prestar servicios electrónicos en árabe orientados al desarrollo socioeconómico UN (ب) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تقديم خدمات الكترونية باللغة العربية تهدف إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    iii) La cooperación con las comisiones regionales en la elaboración de planes operacionales con el fin de crear capacidad en los países miembros para establecer vínculos interregionales de transporte terrestre y terrestre-marítimo; UN `3 ' التعاون مع اللجان الإقليمية في وضع مخططات تنفيذية لبناء قدرة البلدان الأعضاء على استحداث وصلات برية وبحرية أقاليمية؛
    a) Mayor capacidad de los países miembros en la aplicación de buenas prácticas en el ámbito de la gobernanza y el desarrollo de instituciones mediante la modernización del sector público y la ampliación de la capacidad de los gobiernos locales de prestar servicios esenciales UN (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ ممارسات الحوكمة الرشيدة وبناء المؤسسات، عن طريق تحديث القطاع العام ودعم قدرة الحكومات المحلية على تقديم الخدمات الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus