"قدرة اللجنة الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad de la Comisión Nacional
        
    • la capacidad del Comité Nacional
        
    • del Comité Nacional de
        
    • la Comisión Nacional de
        
    La cooperación entre el ACNUDH y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) se ha centrado especialmente en el fortalecimiento de la capacidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وركز التعاون بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل خاص على تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El Reino Unido agradecería el punto de vista del Relator Especial sobre la capacidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos para llevar a cabo dicha investigación. UN وترحب المملكة المتحدة بمعرفة رأي المقرر الخاص عن قدرة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على إجراء مثل ذلك التحقيق.
    Es importante desarrollar la capacidad de la Comisión Nacional de Tierras para vigilar la aplicación de las nuevas leyes del suelo. UN ومن المهم أن يتم بناء قدرة اللجنة الوطنية للأراضي على مراقبة تنفيذ القوانين الجديدة المتعلقة بالأراضي.
    El Comité destaca además la necesidad de fortalecer la capacidad de la Comisión Nacional para las Madres y los Niños en su función de coordinación, particularmente entre los niveles central, provincial y local. UN كما تؤكد اللجنة على الحاجة إلى تدعيم قدرة اللجنة الوطنية لﻷمهات واﻷطفال في دورها المنسق وبخاصة بين اﻷصعدة المركزية واﻹقليمية والمحلية.
    A este respecto, al Comité le preocupa la capacidad del Comité Nacional para coordinar eficazmente los programas y las políticas entre los ministerios interesados, así como entre las autoridades centrales y locales. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قدرة اللجنة الوطنية على القيام بصورة فعالة بتنسيق البرامج والسياسات سواء فيما بين الوزارات المعنية أو بين الصعيدين المركزي والمحلي.
    El Comité destaca además la necesidad de fortalecer la capacidad de la Comisión Nacional para las Madres y los Niños en su función de coordinación, particularmente entre los niveles central, provincial y local. UN كما تؤكد اللجنة على الحاجة إلى تدعيم قدرة اللجنة الوطنية لﻷمهات واﻷطفال في دورها المنسق وبخاصة بين اﻷصعدة المركزية واﻹقليمية والمحلية.
    La misión prestará asistencia en el fortalecimiento de la capacidad de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y ayudará al Gobierno a asegurar que en todos los planes y programas de desarrollo se incluyan los derechos humanos. UN وستساعد البعثة على تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وستساعد الحكومة على كفالة إدراج مسألة حقوق الإنسان في خططها وبرامجها الإنمائية.
    :: Fortalecimiento de la capacidad de la Comisión Nacional del SIDA de aplicar una respuesta multisectorial y descentralizada al VIH UN :: تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز على تنفيذ برنامج متعدد القطاعات ولا مركزي للاستجابة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية
    La falta de recursos financieros sigue obstaculizando la capacidad de la Comisión Nacional Electoral y la oficina de apoyo técnico electoral para poner en marcha actividades electorales clave, incluida la inscripción de votantes. UN ولا يزال نقص الموارد المالية يعرقل قدرة اللجنة الوطنية للانتخابات ومكتب الدعم التقني للانتخابات على الشروع في الأنشطة الانتخابية الرئيسية، بما في ذلك تسجيل الناخبين.
    :: Se intensifica la capacidad de la Comisión Nacional de Lucha Contra la Proliferación de Armas Pequeñas y Armas Ligeras para definir y dirigir la política nacional de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras e impedir la violencia armada UN :: تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على تحديد أبعاد السياسة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتولّي زمام تنفيذها وعلى منع العنف المسلح
    :: Fortalecimiento de la capacidad de la Comisión Nacional del SIDA de aplicar una respuesta multisectorial y descentralizada al VIH UN :: تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز على تنفيذ برنامج متعدد القطاعات ولا مركزي لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد الوطني
    e) Reforzar la capacidad de la Comisión Nacional de Elecciones para organizar un proceso electoral nacional libre, limpio y digno de confianza en 2007; UN (هـ) بناء قدرة اللجنة الوطنية للانتخابات على إجراء انتخابات وطنية عام 2007 بحرية ونزاهة ومصداقية؛
    El comité directivo aprobó dos proyectos destinados a establecer una comisión nacional independiente de derechos humanos y a fortalecer la capacidad de la Comisión Nacional de la Tierra. UN 27 - ووافقت اللجنة التوجيهية على مشروعين يهدفان إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وتعزيز قدرة اللجنة الوطنية للأراضي.
    Ghana. El PNUD prestó apoyo al fortalecimiento de la capacidad de la Comisión Nacional de Planificación del Desarrollo y los servicios estadísticos para gestionar y acelerar las cuestiones relacionadas con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN غانا - قدم البرنامج الإنمائي دعما من أجل تعزيز قدرة اللجنة الوطنية للتخطيط الإنمائي والدوائر الإحصائية على إدارة المسائل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية والإسراع بتحقيقها.
    Pregunta qué medidas se han adoptado para ponerla en conformidad con las normas internacionales, así como para reforzar la capacidad de la Comisión Nacional de Determinación de la Condición de Refugiado y acelerar los procedimientos de examen de las solicitudes de asilo, teniendo en cuenta el gran número de solicitudes pendientes y el riesgo de devolución que esta situación puede entrañar. UN وسأل عن التدابير المتخذة للتوافق مع المعايير الدولية، وتعزيز قدرة اللجنة الوطنية لتحديد أهلية الحصول على مركز اللاجئ، وتسريع إجراءات النظر في طلبات اللجوء، نظراً إلى ارتفاع عدد الطلبات الموجودة على قائمة الانتظار وإلى احتمال تعرض طالبي اللجوء للإعادة القسرية نتيجة هذا الوضع.
    102.34 Aumentar la capacidad de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad por lo que respecta al seguimiento y supervisar las respuestas en todos los casos de violencia racial y discriminación (Trinidad y Tabago); UN 102-34- دعم قدرة اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة لمتابعة ورصد الردود في جميع قضايا العنف والتمييز العنصريين (ترينيداد وتوباغو)؛
    Organización de 2 jornadas de capacitación (sobre el control de armas pequeñas y ligeras y la reforma del sector de la seguridad) para aumentar la capacidad de la Comisión Nacional de Armas Pequeñas y Ligeras y del Centro de Mando Integrado y las estructuras nacionales competentes que se ocupan de cuestiones relativas a esas armas y a la reforma del sector de la seguridad UN تنظيم دورتين تدريبيتين (على مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإصلاح قطاع الأمن) لبناء قدرة اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومركز القيادة المتكامل والهياكل الوطنية ذات الصلة التي تعنى بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمسائل المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن
    102.35 Fortalecer la capacidad de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad en lo que respecta al seguimiento, la investigación y la supervisión de los casos de discriminación racial y de violencia, e iniciar las acciones legales que corresponda a fin de combatir la impunidad (Ecuador); UN 102-35- دعم قدرة اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة فيما يتعلق بمتابعة قضايا العنف والتمييز العنصريين والتحقيق فيها ورصدها، والشروع في اتخاذ الإجراءات القانونية المناسبة لمكافحة الإفلات من العقوبة (إكوادور)؛
    A este respecto, al Comité le preocupa la capacidad del Comité Nacional para coordinar eficazmente los programas y las políticas entre los ministerios interesados, así como entre las autoridades centrales y locales. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء قدرة اللجنة الوطنية على القيام بصورة فعالة بتنسيق البرامج والسياسات سواء فيما بين الوزارات المعنية أو بين الصعيدين المركزي والمحلي.
    También se señaló que había que hacer un esfuerzo adicional para mejorar la coordinación entre los donantes y el Gobierno creando un registro de los proyectos en curso y fortaleciendo la capacidad del Gobierno, en particular del Comité Nacional de Coordinación de la Ayuda (CNCA). UN ولوحظ أيضا أن ثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق بين الحكومات المانحة من خلال وضع خريطة للمشاريع الجارية وتعزيز قدرة الحكومة، وخاصة قدرة اللجنة الوطنية لتنسيق المعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus