la capacidad de las organizaciones no gubernamentales para ejecutar programas de asistencia es reducida. | UN | وتعتبر قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ البرامج متواضعة. |
En todas esas formas, el programa contribuye al desarrollo de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales para asumir efectivamente la función decisiva que les cabe en las sociedades democráticas. | UN | وبهذه الطرق، يستطيع البرنامج أن يسهم في تنمية قدرة المنظمات غير الحكومية على الاضطلاع بمزيد من الفعالية بدورها الذي هو دور بالغ اﻷهمية في المجتمع الديمقراطي. |
Fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales, equipo de transporte, comunicación y oficina transferido a | UN | تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية الوطنية، والنقل والاتصال ومعدات المكاتب المنقولة إلى النظراء الوطنيين |
Se conceden donaciones para contribuir a los gastos de las actividades relacionadas con la Convención y para fomentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la esfera de la aplicación de la Convención. | UN | والغرض من هذه المنح هو مواجهة تكاليف اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية. |
Se afirmó que debía mejorarse la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en materia de gestión financiera. | UN | وذُكر أنه يلزم دعم قدرة المنظمات غير الحكومية في مجال اﻹدارة المالية. |
- Reunión sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales de Etiopía | UN | اجتماع تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية الخاصة بالسكان اﻷصليين في اثيوبيا |
Se conceden donaciones para contribuir a los gastos de las actividades relacionadas con la Convención y para fomentar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la esfera de aplicación de la Convención. | UN | وتقدم منح لمواجهة تكاليف اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية. |
El Fondo estaba concentrando su atención en el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y su sustentabilidad, y había prestado apoyo a la capacitación destinada a tales organizaciones. | UN | ويركز الصندوق على تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية واستمراريتها وقد قام بدعم التدريب اللازم لهذه المنظمات. |
Se conceden donaciones para contribuir a los gastos de las actividades relacionadas con la Convención y para reforzar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación de la Convención. | UN | وتقدم منح لمواجهة تكاليف اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية. |
En general, debería tenderse a desarrollar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales para difundir la información pública sobre las actividades de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف الشامل في تطوير قدرة المنظمات غير الحكومية على نشر المواد اﻹعلامية عن أنشطة اﻷمم المتحدة. |
En este sentido, estimamos que el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales a nivel de los países en desarrollo debería ser una prioridad en la etapa actual. | UN | ونرى أن تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ينبغي أن يشكل إحدى الأولويات في المرحلة الراهنة. |
Su objetivo es aumentar la eficacia y la coordinación de la asistencia humanitaria y fortalecer la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales. | UN | ويتمثل هدف المنتدى في تحقيق ما يلي: تحسين فعالية وتنسيق المساعدة الإنسانية وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية المحلية. |
la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y de la comunidad para ser asociados auténticos y eficaces en el fomento del desarrollo en que se tenga en cuenta a la mujer también puede variar de una organización a otra. | UN | بصورة خاصة إن قدرة المنظمات غير الحكومية والمجتمعية على أن تكون شريكة فعالة وحقيقية في تشجيع التنمية الواعية لمسألة الجنس يُحتمل أيضا أن تختلف من منظمة إلى أخرى. |
Se promoverá la cohesión comunitaria incorporando a los beneficiarios a la gestión del desarrollo y acrecentando la capacidad de las organizaciones no gubernamentales y de los sectores público y privado para apoyar la rehabilitación generada por los propios integrantes de la comunidad y los proyectos de desarrollo. | UN | وسيزداد ترابط المجتمع المحلي باشتراك المستفيدين في إدارة التنمية وبزيادة قدرة المنظمات غير الحكومية، والقطاعين الخاص والعام على دعم مشاريع اﻹنعاش والتنمية التي تدفعها حوافز المجتمع المحلي. |
En general, debería tenderse a desarrollar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales para difundir la información pública sobre las actividades de las Naciones Unidas. [EV/96/02/15]3 | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف الشامل في تطوير قدرة المنظمات غير الحكومية على النشر اﻹعلامي عن أنشطة اﻷمم المتحدة. ]EV/96/02/15[ |
v) Fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales de realizar actividades de promoción y protección de los derechos humanos, mediante la concesión de asistencia técnica y financiera. | UN | `٥` تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الاضطلاع بأنشطة ترمي الى تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية. |
El PNUD pretendía fortalecer la capacidad de las organizaciones no gubernamentales nacionales para que, con el tiempo, pudieran encargarse de las actividades que se realizaban en varios ámbitos prioritarios. | UN | ويسعى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الى تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية الوطنية بحيث تستطيع العمل في مختلف المجالات ذات اﻷولوية. |
Al fortalecerse la capacidad de las organizaciones no gubernamentales de suministrar servicios y de abogar con eficacia en pro de una política oficial favorable, los cimientos de la sociedad civil se hacen más firmes. | UN | ذلك أن أسس المجتمع المدني تزداد رسوخا مع تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على تقديم الخدمات والدعوة الفعالة إلى سياسات عامة مواتية. |
Durante la Conferencia Mundial en Viena, el Comité de Abogados, representado por el Director Ejecutivo y siete funcionarios, organizó una grupo de discusión sobre la capacidad de las organizaciones no gubernamentales para funcionar libremente. | UN | وخلال المؤتمر العالمي الذي انعقد في فيينا نظمت لجنة المحامين، ممثلة في شخص مديرها التنفيذي وسبعة من موظفيها، فريقا لمناقشة قدرة المنظمات غير الحكومية على العمل بحرية. |
Se consideró también que una parte importante del diálogo del ACNUR con las organizaciones no gubernamentales que colaboraban con la Oficina debía residir en mejorar la capacidad de estas organizaciones para realizar las actividades del ACNUR. | UN | كما أُعرب عن اعتقاد مفاده أن تدعيم قدرة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ أنشطة المفوضية يجب أن يشكل جزءا هاما من حوار المفوضية مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية. |
Para reforzar la capacidad de organizaciones no gubernamentales de participar eficazmente en la ejecución de programas nacionales de población, el FNUAP organizó una reunión regional en Jordania. | UN | ولتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على المشاركة في تنفيذ البرامج السكانية الوطنية مشاركة فعالة، نظم الصندوق اجتماعا إقليميا في اﻷردن. |