Se deben reforzar las medidas de no proliferación de conformidad con lo dispuesto en el Tratado, mejorando la capacidad del OIEA para detectar cualquier uso indebido de los combustibles nucleares. | UN | وينبغي تعزيز عدم الانتشار وفقا للمعاهدة بزيادة قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كشف أي سوء استخدام للوقود النووي. |
Se deben reforzar las medidas de no proliferación de conformidad con lo dispuesto en el Tratado, mejorando la capacidad del OIEA para detectar cualquier uso indebido de los combustibles nucleares. | UN | وينبغي تعزيز عدم الانتشار وفقا للمعاهدة بزيادة قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كشف أي سوء استخدام للوقود النووي. |
g) Aumento de la capacidad del OIEA para detectar la realización de actividades nucleares no declaradas. | UN | - زيادة قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على رصد اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
Subrayamos la necesidad urgente de reforzar la capacidad del OIEA de detectar actividades nucleares no declaradas. | UN | ونؤكد على الحاجة الملحة لتعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اكتشاف اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
Esperamos con interés que la Junta de Gobernadores establezca una serie de nuevas medidas que aumenten significativamente la capacidad del OIEA de detectar actividades nucleares no declaradas. | UN | ونتطلع إلى اعتماد مجلس اﻹدارة لمجموعة من اﻹجراءات الجديدة التي ستزيد بدرجة كبيرة من قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
la capacidad del OIEA para extraer estas conclusiones aumenta considerablemente cuando un Estado es parte en un protocolo adicional. | UN | وتزداد قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على استخلاص هذا الاستنتاج الأخير زيادة كبيرة إذا كانت الدولة طرفاً في بروتوكول إضافي. |
20. Es preciso reforzar aun más la capacidad del OIEA para verificar las actividades nucleares declaradas y especialmente para detectar y desalentar las actividades nucleares clandestinas. | UN | 20- وينبغي تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق من الأنشطة النووية المعلن عنها، وخاصة على كشف الأنشطة النووية السرية ومنعها. |
g) el aumento de la capacidad del OIEA para detectar actividades nucleares no declaradas. | UN | )ز( زيادة قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اكتشاف اﻷنشطة النووية غير المعلنة. |
Los tomadores de muestras a bordo de los helicópteros completmentarán la capacidad del OIEA para investigar el transporte contaminante nuclear en la totalidad del sistema de agua de superficie, suministrando así un programa de muestreo ecológico más plenamente integrado y eficaz. | UN | وستكمل هذه اﻷجهزة التي تحملها طائرات الهليكوبتر قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على بحث انتقال الملوثات النووية في شتى أرجاء شبكة المياه السطحية موفرة بهذا الشكل برنامجا لجمع العينات البيئية أكثر تكاملا وفعالية. |
79. Su delegación acoge con beneplácito la aprobación, en 1997, de un sistema que puede fortalecer la capacidad del OIEA para detectar programas secretos de armas nucleares. | UN | 79 - وأعربت عن ترحيب وفدها بالموافقة في عام 1997 على نظام يعزز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كشف البرامج السرية للأسلحة النووية. |
79. Su delegación acoge con beneplácito la aprobación, en 1997, de un sistema que puede fortalecer la capacidad del OIEA para detectar programas secretos de armas nucleares. | UN | 79 - وأعربت عن ترحيب وفدها بالموافقة في عام 1997 على نظام يعزز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على كشف البرامج السرية للأسلحة النووية. |
Con todo, hay que hacer hincapié en que las limitaciones y restricciones arbitrarias y a menudo motivadas políticamente no harán más que impedir la capacidad del OIEA para llevar a cabo sus responsabilidades de verificación de manera ordenada. | UN | ومع ذلك يجب أن نؤكد على أن التحديدات والقيود الاعتباطية ذات الدافع السياسي في أغلب الأحيان لن تؤدي إلا إلى إعاقة قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بمسؤولياتها في مجالات التحقق بطريقة منظمة. |
70. la capacidad del OIEA para verificar las actividades nucleares declaradas y detectar y disuadir las actividades clandestinas se puede ver reforzada merced a la aplicación adecuada y universal de amplias salvaguardias y de protocolos adicionales. | UN | 70- وقال إن قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق من الأنشطة النووية المعلنة وكشف الأنشطة السرية وردعها يمكن تدعيمها بالتطبيق الأمين والعالمي للضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية. |
La Conferencia refrenda las iniciativas destinadas a reforzar la capacidad del OIEA para imponer a los Estados el cumplimiento de sus acuerdos de salvaguardias, en particular mediante la creación de un comité especial en el seno de la Junta de Gobernadores. | UN | 6 - يؤيد المؤتمر الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على ضمان امتثال الدول لاتفاقات الضمانات، بما في ذلك عن طريق اعتماد لجنة خاصة لمجلس المحافظين. |
La Conferencia refrenda las iniciativas destinadas a reforzar la capacidad del OIEA para imponer a los Estados el cumplimiento de sus acuerdos de salvaguardias, en particular mediante la creación de un comité especial en el seno de la Junta de Gobernadores. | UN | 6 - يؤيد المؤتمر الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على ضمان امتثال الدول لاتفاقات الضمانات، بما في ذلك عن طريق اعتماد لجنة خاصة لمجلس المحافظين. |
90. la capacidad del OIEA para promover el régimen de no proliferación nuclear a través de medios diplomáticos, políticos y financieros debe mejorarse para que este organismo pueda responder de modo adecuado a los problemas de proliferación actuales y futuros. | UN | 90- وأشار إلى ضرورة تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقوية نظام عدم الانتشار النووي عبر الوسائل الدبلوماسية والسياسية والمالية، لكي يتسنى لها التصدي كما ينبغي لتحديات الانتشار الحالية والمقبلة. |
Deseo expresar también el reconocimiento de mi país a las iniciativas del Secretario General Ban Ki-moon en relación con el esfuerzo por prevenir futuras tragedias en las instalaciones nucleares fortaleciendo la capacidad del OIEA para promover la seguridad nuclear y aumentar la cooperación entre las organizaciones internacionales, sobre todo en los ámbitos de la respuesta de emergencia y el intercambio de información. | UN | كما أود أن أعبر عن تقدير بلدي لمبادرات الأمين العام بان كي - مون بخصوص الجهود الرامية إلى منع وقوع مآس مستقبلا في المرافق النووية بزيادة قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تعزيز السلامة والأمن النوويين وتدعيم التعاون بين المنظمات الدولية، لا سيما في مجال الاستجابة للطوارئ وتبادل المعلومات. |
la capacidad del OIEA de detectar actividades nucleares no declaradas se ha fortalecido con la adopción por algunos países de protocolos adicionales a sus acuerdos de salvaguardias, e insta a los demás Estados a que hagan lo propio. | UN | وأن قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على استكشاف الأنشطة النووية غير المعلنة قد تعززت باعتماد عدد من البلدان لبروتوكولات إضافية على اتفاقات ضماناتها. وحث الدول الأخرى على اتباع هذا النهج. |
En el contexto del Tratado sobre la no proliferación (TNP), el Canadá ha señalado en reiteradas ocasiones el importante papel que cumplen los protocolos adicionales para fortalecer la capacidad del OIEA de brindar garantías de que no existe material nuclear no declarado. | UN | وفي سياق معاهدة عدم الانتشار، أوضحت كندا مرارا وتكرارا الدور الهام للبرتوكولات الإضافية في تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تقديم الضمانات بعدم وجود مواد نووية غير معلنة. |
Es urgente reforzar la capacidad del OIEA de verificar las actividades nucleares declaradas y detectar actividades clandestinas mediante la aplicación universal y el fortalecimiento del sistema de salvaguardias, incluido el Protocolo Adicional. | UN | وقالت إن من الملح زيادة تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق من الأنشطة النووية المعلنة، وعلى كشف الأنشطة النووية السرية، وذلك من خلال التطبيق العالمي لنظام الضمانات وتعزيز هذا النظام، بما في ذلك البروتوكول الإضافي. |
22. El Japón asigna gran importancia al mantenimiento de la fiabilidad y eficacia del régimen de no proliferación nuclear y al fortalecimiento de la capacidad del OIEA de descubrir los incumplimientos de los acuerdos de salvaguardias concertados con arreglo al TNP. | UN | 22- تعلق اليابان أهمية كبيرة على الحفاظ على موثوقية وفعالية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على اكتشاف حالات عدم الامتثال لاتفاقات ضماناتها المبرمة في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |