: fortalecimiento de la capacidad del sector de la justicia en Timor-Leste | UN | الإنجاز المتوقع 2-5: تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور ليشتي |
Son alentadores los progresos logrados en la mejora de la capacidad del sector de la seguridad. | UN | 68 - ويعد التقدم المحرز في تحسين قدرة قطاع الأمن أمرا مشجعا. |
2.5 Fortalecimiento de la capacidad del sector de la justicia en Timor-Leste | UN | 2-5 تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي |
Es evidente que harán falta otras medidas para mejorar la capacidad del sector de la seguridad en Sierra Leona. | UN | ومن الواضح، أنه سيلزم بذل جهود إضافية لتعزيز قدرة قطاع الأمن في سيراليون. |
Como ya se lo había indicado a su predecesor, la graduación pondría además en peligro la viabilidad del sector de las pesquerías, ya que supondría perder el acceso en condiciones favorables a los mercados. | UN | وكما أكدت لسلفكم سيؤدي إخراج ملديف من القائمة أيضاً إلى تقويض قدرة قطاع مصايد الأسماك على البقاء نظراً لفقدان إمكانية الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي. |
Este tema guarda relación con la cuestión de las opciones en materia de políticas que los países pueden utilizar para aumentar los efectos de las inversiones extranjeras directas (IED) sobre la industrialización de las economías receptoras, así como sobre la competitividad del sector empresarial interno. | UN | ويتصل هذا الموضوع بمسألة خيارات السياسات العامة التي يمكن أن تستخدمها البلدان لتعزيز تأثير الاستثمار على تصنيع الاقتصادات المضيفة وكذلك على قدرة قطاع المشاريع المحلية على المنافسة. |
2.5 Fortalecimiento de la capacidad del sector de la justicia en Timor-Leste | UN | 2-5 تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي |
Fortalecimiento de la capacidad del sector de la justicia en Timor-Leste | UN | الإنجاز المتوقع 2-5: تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي |
2.5 Fortalecimiento de la capacidad del sector de la justicia en Timor-Leste | UN | 2-5 تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي |
C. Apoyo al desarrollo de la capacidad del sector de la justicia | UN | جيم - تقديم الدعم لتطوير قدرة قطاع العدل |
La situación en materia de seguridad en el país ha seguido mejorando gracias al aumento de la capacidad del sector de la seguridad. | UN | 76 - وقد استمر تحسن الأحوال الأمنية بالبلد بسبب تزايد قدرة قطاع الأمن. |
3.4 Fortalecimiento de la capacidad del sector de la justicia en Timor-Leste | UN | 3-4 تعزيز قدرة قطاع العدل في تيمور - ليشتي |
Estos esfuerzos pueden mejorar la capacidad del sector de servicios sociales que recibe la asistencia para concebir, ejecutar, administrar, supervisar y evaluar proyectos, a fin de que los servicios puedan prestarse de manera más eficiente. | UN | ويمكن أن تعزز تلك الجهود قدرة قطاع الخدمات الاجتماعية الذي يتلقى المساعدة على تصميم وتنفيذ وإدارة ورصد وتقييم المشاريع ﻹمكان توفير الخدمات على نحو أكثر كفاءة. |
Se fortalecería la capacidad del sector de la salud para ocuparse de la violencia por razones de género, en colaboración con todas las partes interesadas, incluidos los abogados y los grupos de mujeres. | UN | وستعزز قدرة قطاع الصحة على التصدي للعنف الممارس ضد المرأة، وذلك بالشراكة مع جميع الجهات الفاعلة التي تشمل المحامين والمجموعات النسوية. |
En Viet Nam, la ONUDD ayudó al Gobierno a formular una estrategia nacional para combatir la trata de personas y mejorar la capacidad del sector de represión y del poder judicial mediante el establecimiento de leyes, el reparto de información y la capacitación. | UN | وفي فييت نام، ساعد المكتب الحكومة على صوغ استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتعزيز قدرة قطاع إنفاذ القوانين والسلك القضائي بواسطة إقامة الشبكات وتبادل المعلومات والتدريب. |
Además, algunos interlocutores internacionales indicaron a la misión de evaluación que las actividades para aumentar la capacidad del sector de seguridad se veían obstaculizadas debido a que el Gobierno no desarrollaba una gestión financiera estratégica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ذكر بعض المتحاورين الدوليين لبعثة التقييم أن من أسباب عرقلة تحسين قدرة قطاع الأمن ما يتمثل في افتقار الحكومة إلى الإدارة المالية الاستراتيجية. |
:: crear y reforzar la capacidad del sector de atención primaria de salud para promover la salud y el bienestar mentales y satisfacer las necesidades de las personas con enfermedades mentales y adicciones. | UN | بناء ودعم قدرة قطاع الرعاية الصحية الأوَّلية على تعزيز الصحة العقلية والسلامة العقلية والاستجابة لاحتياجات الأفراد المصابين بالأمراض العقلية وبالإدمان. |
Prometió reforzar la capacidad del sector de la seguridad, reorganizar las instituciones judiciales, desarmar a los civiles y reinsertar a los repatriados y a los antiguos combatientes. | UN | وتعهد بتعزيز قدرة قطاع الأمن، وإعادة تنظيم الهيئات القضائية، ونزع سلاح المدنيين، وإعادة إدماج العائدين والمقاتلين السابقين. |
19. Numerosas Partes indicaron que el cambio climático se tendría en cuenta en los procesos de planificación nacional actuales y futuros: la estrategia de Eritrea comprende la inversión en infraestructura rural y el desarrollo de la agricultura y la pesca; Uganda destacó sus planes para modernizar el sector agrícola; y Guyana mencionó la necesidad de cambios normativos para garantizar la viabilidad del sector pesquero. | UN | 19- وأشارت أطراف عديدة إلى أنها ستأخذ في حسبانها موضوع التغير في المناخ في عمليات التخطيط الوطنية الراهنة والمقبلة: تتضمن استراتيجية إريتريا الاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية، وتطوير الزراعة ومصائد الأسماك؛ وسلطت أوغندا الضوء في خططها على تحديث قطاعها الزراعي؛ وأشارت غينيا إلى الحاجة إلى تغيير السياسات لضمان قدرة قطاع صيد الأسماك على البقاء. |
Incrementar la competitividad del sector energético no es una solución sencilla, pues la desregulación puede tener efectos variables en el acceso a la energía, el alivio de la pobreza y el bienestar de la mujer. | UN | وزيادة قدرة قطاع الطاقة على المنافسة ليست حلاً بسيطاً، بما أنه يمكن أن يكون لتحرير الأسعار آثار متفاوتة على الوصول إلى الطاقة والتخفيف من الفقر وتحقيق رفاه المرأة. |