"قدرة مؤسساتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad de sus instituciones
        
    • la capacidad institucional
        
    La creación de un Estado exitoso depende de la capacidad de sus instituciones para actuar con madurez y responsabilidad frente a retos compartidos. UN إن إقامة دولة ناجحة يتوقف على قدرة مؤسساتها على العمل بشكل ناضج ومسؤول في مواجهة التحديات المشتركة.
    Aumento del número de países que han incrementado la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de lucha contra la pobreza urbana UN عدد متزايد من البلدان التي تدعم قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر الحضري.
    Se han realizado progresos considerables en Gambia, donde el PNUD ha ayudado al Gobierno a preparar una estrategia para aumentar la capacidad de sus instituciones en esta esfera, mediante un programa de fomento de la capacidad de gestión económica. UN وحقق التقدم أشواطا بوجه خاص في غامبيا حيث قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمساعدة الحكومة على إعداد استراتيجيتها الخاصة بتطوير قدرة مؤسساتها في هذا المجال، في شكل برنامج لبناء القدرة على ادارة الاقتصاد.
    China ha adoptado nuevas medidas para mejorar la capacidad institucional de ejecutar programas y políticas en seguimiento de la Cumbre. UN 423 - وقد اتخذت الصين تدابير جديدة لزيادة قدرة مؤسساتها على تنفيذ البرامج والسياسات لمتابعة مؤتمر القمة.
    El plan tiene por objeto aumentar el nivel de dotación de personal y el número de locales disponibles para los ministerios de Estado, promoviendo así la capacidad institucional. UN وتهدف الخطة إلى زيادة عدد الموظفين والأماكن المتاحة لوزارات الدولة بحيث تتعزز قدرة مؤسساتها.
    Con el apoyo de la comunidad internacional, el Gobierno que resulte elegido debería emprender también reformas fundamentales destinadas a potenciar la capacidad de sus instituciones, la descentralización, el imperio de la ley y la gestión económica. UN 58 - وبدعم من المجتمع الدولي لا بد أن تعمل الحكومة المنتخبة مجددا على بدء الإصلاحات الرئيسية الرامية إلى تعزيز قدرة مؤسساتها وإلى الأخذ باللامركزية وتطبيق سيادة القانون وسلامة الإدارة الاقتصادية.
    Recomendó al Chad que tratara de adoptar medidas que se pudieran aplicar fácilmente y apuntaran a aumentar la capacidad de sus instituciones para levantar íntegramente los obstáculos socioculturales que se oponían a la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وأوصت بأن تسعى تشاد إلى اعتماد تدابير سهلة التطبيق موجهة إلى تحسين قدرة مؤسساتها على التصدي بشكل تام للعقبات الاجتماعية الثقافية التي تعترض سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Reconociendo el empeño del Gobierno Federal de Transición en hacer frente a la situación humanitaria en Somalia y alentándolo a seguir trabajando con las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de sus instituciones con ese fin, UN وإذ يدرك التزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بمعالجة الحالة الإنسانية في الصومال ويشجعها على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة من أجل بناء قدرة مؤسساتها لهذه الغاية،
    Reconociendo el empeño del Gobierno Federal de Transición en hacer frente a la situación humanitaria en Somalia y alentándolo a seguir trabajando con las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de sus instituciones con ese fin, UN وإذ يدرك التزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بمعالجة الحالة الإنسانية في الصومال ويشجعها على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة من أجل بناء قدرة مؤسساتها لهذه الغاية،
    Reconociendo el empeño del Gobierno Federal de Transición en hacer frente a la situación humanitaria en Somalia y alentándolo a seguir trabajando con las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de sus instituciones con ese fin, UN وإذ ينوه بالتزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بمعالجة الحالة الإنسانية في الصومال، وإذ يشجعها على مواصلة العمل مع الأمم المتحدة من أجل بناء قدرة مؤسساتها لهذه الغاية،
    Los países en desarrollo tendrán que seguir fortaleciendo la capacidad de sus instituciones nacionales tanto para formular estrategias, planes, políticas y programas integrados de población y desarrollo y como para aplicarlos, en colaboración con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وتحتاج البلدان النامية الى مواصلة تعزيز قدرة مؤسساتها الوطنية على صوغ استراتيجيات وخطط وسياسات وبرامج متكاملة في مجال السكان والتنمية وتنفيذها، على السواء بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    a) i) Aumento del número de países que refuerzan la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de reducción de la pobreza urbana UN (أ) ' 1` تزايد عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر الحضري
    a) i) Mayor número de países que refuerzan la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de reducción de la pobreza urbana UN (أ) ' 1` تزايد عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر الحضري
    a) i) Un mayor número de países que refuerzan la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de reducción de la pobreza urbana UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر في المناطق الحضرية
    a) i) Aumento del número de países que refuerzan la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de reducción de la pobreza urbana UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر في الحضر
    a) i) Aumento del número de países que refuerzan la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de reducción de la pobreza urbana UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر في الحضر
    a) i) Aumento del número de países que refuerzan la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de reducción de la pobreza urbana UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر الحضري
    a) i) Aumento del número de países que refuerzan la capacidad de sus instituciones para elaborar estrategias de reducción de la pobreza urbana UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر في الحضر
    e) Apoyar los esfuerzos de los PMA destinados a reforzar la capacidad institucional y los marcos regulatorios para prevenir la corrupción, el soborno y el lavado de dinero, la transferencia ilegal de fondos y otras actividades ilícitas de entidades tanto públicas como privadas; UN (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتقوية قدرة مؤسساتها والإطارات التنظيمية من أجل منع الفساد والرشوة وغسيل الأموال وتحويل الأموال بطريقة غير شرعية وغير ذلك من الأنشطة غير المشروعة من جانب كيانات القطاعين العام والخاص على السواء؛
    d) Coadyuvar a la acción de los PMA encaminada a fortalecer la capacidad institucional y los marcos reguladores para prevenir la corrupción, el soborno, el blanqueo de dinero y las transferencias ilegales de fondos, así como para la repatriación de tales fondos a los países de origen. UN (د) مساعدة جهود جميع البلدان النامية لتقوية قدرة مؤسساتها وإطارها التنظيمي لمنع الفساد والرشوة وغسيل الأموال وتحويل الأموال بصورة غير شرعية وإعادة هذه الأموال إلى بلدها الأصلي؛
    A fin de que el desarrollo fuera más integrador, los países en desarrollo deberían fortalecer la capacidad institucional de formular (y aplicar) políticas que favorecieran a los pobres. UN وقالوا إن البلدان النامية، كيما تجعل التنمية أكثر شمولاً، ينبغي لها زيادة قدرة مؤسساتها على وضع السياسات (وعلى تنفيذها كذلك)، مع إيثار الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus