"قدرت بمبلغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • estimados en
        
    • estimado de
        
    • estimado en
        
    • se estiman en
        
    • estimadas en
        
    • estimaron en
        
    • se estimó en
        
    • se estimaba en
        
    • calculado en
        
    • calculados en
        
    • se calculó en
        
    El costo de los suministros diversos se estima en 20.400 dólares e incluye créditos para suscripciones, estimados en 150 dólares al mes, y otros suministros, como papel y útiles de oficina, estimados en 700 dólares al mes. UN تقدر اللوازم المتنوعة بمبلغ ٤٠٠ ٢٠ دولار وتشمل اعتمادات لاشتراكات الصحف، التي قدرت بمبلغ ١٥٠ دولارا شهريا ولوازم أخرى، مثل القرطاسية، الخ، التي قدرت بمبلغ ٧٠٠ دولار شهريا.
    Los servicios diversos, cuyo costo se estima en 108.000 dólares, corresponden a los servicios por contrata de dos traductores e intérpretes somalíes, a una tasa mensual de 2.000 dólares cada uno, y otros servicios diversos, estimados en 500 dólares al mes. UN وسيجري توفير خدمات متنوعة قدرت بمبلغ ٠٠٠ ١٠٨ دولار من أجل ترتيبات تعاقدية تتعلق بمترجمين صوماليين للترجمة الشفوية والتحريرية، بمكافأة شهرية تبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لكل منهما، وخدمات متنوعة أخرى، قدرت بمبلغ ٥٠٠ دولار شهريا.
    36. En la estimación de gastos se prevén créditos para suministros de conservación a un costo estimado de 1.111.850 dólares mensuales, inclusive el acondicionamiento para el invierno por un total de 430.000 dólares. UN ٣٦ - يغطي تقدير التكاليف تكاليف لوازم الصيانة التي قدرت بمبلغ ٨٥٠ ١١١ ١ دولارا في الشهر، بما في ذلك احتياجات شتوية يبلغ مجموع تكاليفها ٠٠٠ ٤٣٠ دولار.
    A este respecto, se ha informado a la Comisión Consultiva que el costo del programa de capacitación de policías ha sido estimado en 40 millones de dólares. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن تكاليف برنامج تدريب الشرطة قدرت بمبلغ ٠٤ مليون دولار.
    Por lo tanto, los recursos se estiman en 1.252.100 dólares a valores actuales; UN وعلى هذا فإن الموارد قد قدرت بمبلغ ٠٠١ ٢٥٢ ١ دولار بالمعدلات الحالية؛
    Las remesas estimadas en 825 millones de dólares, contribuyeron a la estabilidad del tipo de cambio nominal a lo largo del año, ya que la tasa de depreciación alcanzó sólo un 3% anual. UN وقد ساهمت المنح، التي قدرت بمبلغ ٨٢٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، في استقرار سعر الصرف اﻹسمى طوال العام، رغم أن معدل انخفاض القيمة وصل إلى ٣ في المائة سنويا فقط.
    No obstante, los límites establecidos por el Convenio de 1992 parecen escasos, habida cuenta de que los gastos totales de limpieza del Exxon Valdez se estimaron en 2.500 millones de dólares. UN على أن الحدود التي وضعتها اتفاقية المسؤولية المدنية ضد الضرر الناجم عن التلوث النفطي لعام 1992، تبدو ضئيلة في ضوء ما هو معروف من أن تكلفة تنظيف حادثة إيكسون فالديز وحدها قدرت بمبلغ 5ر2 بليون دولار.
    La instalación y calibración del equipo se estimó en 500.000 dólares. UN وكانت تكاليف تركيب المعدات ومعايرتها قد قدرت بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    47. Se han previsto créditos para cubrir los gastos de servicios de tierra estimados en 1.100 dólares mensuales por helicóptero para mes y medio. UN ٤٧ - رصد هذا الاعتماد لتغطية تكاليف الخدمات اﻷرضية التي قدرت بمبلغ ١٠٠ ١ دولار لكل طائرة عمودية في الشهر لمدة شهر ونصف شهر.
    Tampoco cabe duda alguna de que la Iniciativa especial ha creado falsas expectativas, no sólo por ser un ambicioso proyecto, sino también por entrañar gastos estimados en 25.000 millones de dólares. UN 73 - كما أنه من الواضح أن المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا قد ولّدت آمالا غير واقعية، ليس بتصميمها الطموح فحسب بل أيضا بتكاليفها التي قدرت بمبلغ 25 بليون دولار.
    Se prevén créditos para 12 casos, a razón de 15.000 dólares cada uno (180.000 dólares) así como para el reembolso de los gastos correspondientes a 400 reconocimientos médicos estimados en 250 dólares cada uno (100.000 dólares). UN وأدرج اعتماد من أجل ١٢ حالة بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار )٠٠٠ ١٨٠ دولار( وكذلك لسداد تكلفة فحوص طبية عددها ٤٠٠ قدرت بمبلغ ٢٥٠ دولار لكل حالة )٠٠٠ ١٠٠ دولار(.
    13. Durante el período del mandato se contrató un promedio de cinco voluntarios a un costo estimado de 150.000 dólares. UN ١٣ - بلغ العدد الوسطي للمتطوعين المشتركين خلال فترة الولاية خمسة متطوعين بتكاليف قدرت بمبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    40. La Asamblea General aprobó la ejecución del SIIG a un costo estimado de 28 millones de dólares a valores de 1988. UN ٤٠ - وافقت الجمعية العامة على تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتكلفة قدرت بمبلغ ٢٨ مليون دولار بمعدلات عام ١٩٨٨.
    Se ha previsto un crédito para sufragar el flete y otros gastos conexos respecto de los suministros y el equipo diversos no consignados en ninguna otra partida, con un costo estimado de 500 dólares al mes. UN يرصد اعتماد لتغطية تكاليف الشحن والتكاليف اﻷخرى ذات الصلة للوازم ومعدات متنوعة لم يجر تغطيتها في أي مكان آخر، بتكلفة قدرت بمبلغ ٥٠٠ دولار شهريا.
    Las reservas totales de 183,3 millones de dólares superaron en 15,2 millones de dólares el pasivo estimado en 168,1 millones de dólares. UN وإجمالي الاحتياطي البالغ 183.3 مليون دولار تجاوز الخصوم التي قدرت بمبلغ 168.1 مليون دولار بمبلغ 15.2 مليون دولار.
    La Comisión Consultiva fue informada de que los sueldos de los funcionarios de contratación local se habían estimado en 2,4 millones de dólares y de que un representante de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos visitaría la zona para realizar un estudio. UN وأخطرت اللجنة الاستشارية بأن مرتبات الموظفين المحليين قدرت بمبلغ 2.4 مليون دولار وأن ممثلا لمكتب إدارة الموارد البشرية سوف يزور المنطقة لإجراء دراسة استقصائية.
    Por lo tanto, los recursos se estiman en 1.252.100 dólares a valores actuales; UN وعلى هذا فإن الموارد قد قدرت بمبلغ ٠٠١ ٢٥٢ ١ دولار بالمعدلات الحالية؛
    En el anexo II se detallan las necesidades no periódicas, que se estiman en 776.700 dólares; y en el anexo III se presenta información complementaria sobre las estimaciones de los gastos en el período del mandato siguiente, incluidos los parámetros de los gastos propios de la Misión. UN كما ترد تفاصيل الاحتياجات غير المتكررة، التي قدرت بمبلغ ٠٠٧ ٦٧٧ دولار، في المرفق الثاني، كذلك ترد في المرفق الثالث معلومات تكميلية عن التكاليف التقديرية لفترة الولاية المقبلة، بما فيها العوامل التي تحدد تكاليف البعثة.
    Por ejemplo, la centralización de las operaciones de computadora principal de Nueva York en el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos permitió lograr economías estimadas en 1,2 millones de dólares por año. UN وعلى سبيل المثال، حقق توحيد المركز لعمليات الحاسوب الرئيسي في نيويورك وفورات قدرت بمبلغ ١,٢ مليون دولار سنويا. رابعا - الاستنتاجات
    Los gastos de sustitución del RMS St. Helena se estimaron en 26,3 millones de libras. UN وأما تكلفة استبدال " سفينة البريد الملكية سانت هيلانة " فقد قدرت بمبلغ 26.3 مليون جنيه استرليني(12).
    El presupuesto electoral, que se estimó en 4,9 millones de dólares, incluía consignaciones para una primera y una segunda vuelta. UN وشملت ميزانية الانتخابات، التي قدرت بمبلغ 4.9 ملايين دولار، مخصصات لإجراء جولة أولى وجولة ثانية للانتخابات.
    Después de hacer las consultas necesarias, la Comisión fue informada de que, a efectos comparativos únicamente, el valor de alquiler en el mercado del espacio equivalente, en cifras anualizadas, se estimaba en 561.715 dólares; y que la opción de construir oficinas contenedorizadas exigiría fondos adicionales calculados en 985.671 dólares. UN 3 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة، لأغراض المقارنة فقط، أن القيمة في السوق لاستئجار مساحة مساوية قدرت بمبلغ 715 561 دولارا في السنة، وأن بديل إنشاء مكاتب مهيأة في حاويات سيحتاج إلى مبلغ إضافي قدره 671 985 دولارا.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que los recursos para seguridad en 2010 se habían calculado en 85.794.200 dólares. UN ولدى الاستفسار أُبلغت اللجنة بأن الموارد المتصلة بالأمن لعام 2010 قدرت بمبلغ 200 794 85 دولار.
    Entre 2004 y 2008, cinco acontecimientos principales ocasionaron daños y pérdidas calculados en 1.200 millones de dólares y repercutieron considerablemente en el bienestar humano, la actividad económica, la infraestructura, los bienes y los recursos naturales. UN وشهدت الفترة من 2004 إلى 2008 خمسة أحداث كبرى سببت أضرار وخسائر قدرت بمبلغ 1.2 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وأثرت هذه الأحداث تأثيراً شديدا على رفاه البشر والأنشطة الاقتصادية والهياكل الأساسية، وتسببت في حدوث خسائر في الممتلكات والموارد الطبيعية.
    A consecuencia de la pronunciada disminución de los precios del petróleo y de los ingresos procedentes de las exportaciones, el valor total de las exportaciones de la región de la CESPAO, excluida la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, se calculó en 1998 en 97.100 millones de dólares EE.UU., es decir una caída del 21,7% con respecto al nivel de 1997. UN وفي إطار ما حدث من هبوط حاد في أسعار النفط وإيرادات الصادرات، فإن القيمة اﻹجمالية لصادرات منطقة اللجنة في عام ١٩٩٨ باستثناء الضفة الغربية وقطاع غزة، قد قدرت بمبلغ ٩٧,١ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مما يشكل هبوطا عن مستوى عام ١٩٩٧ يصل إلى ٢١,٧ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus